دوشنبه ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۱ - ۱۳:۴۲
کارهای مشترک بین «سروش» و ناشران منطقه‌ای و بین‌المللی را توسعه می‌دهیم

ابراهیم شکوری، مدیر انتشارات سروش گفت: در ایام نمایشگاه با ناشران خارجی که در سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی تهران حضور داشتند، جلساتی را داشتیم. تصمیم بر این شد کارهای مشترکی را بین انتشارات سروش و ناشران منطقه‌ای و بین‌المللی آغاز کرده و توسعه دهیم تا سروش علاوه بر حضور نمایشگاهی در منطقه و جهان، مواردی چون چاپ مشترک محصولات و ترجمه همزمان مشترک فارسی با کشور میزبان را هم در فهرست فعالیت‌های تازه خود قرار دهد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، انتشارات سروش در نمایشگاه کتاب و فروش مجازی موفق بود. نه فقط در انتشار کتاب که مجلات سروش هم کارنامه‌ای درخشان دارند. از طرف دیگر حواسش بوده برای گروه‌های سنی مختلف و انواع مخاطبان همیشه آثاری را منتشر کرده و چیزی در چنته داشته باشد. این روزها ابراهیم شکوری سکاندار سروش است. مدیری دقیق و حساس که در ایام برگزاری نمایشگاه بارها به غرفه سروش سر زد، در نشست‌های مختلف مربوط به انتشارات شرکت کرد و خلاصه و زیروبم همه چیز را سنجید تا بتواند در دوران مدیریتش این مرکز نشر را یک گام دیگر به پیش براند. همین حضور پررنگ او و توجه‌اش به سروش که از کتاب تا نشست‌های مختلف را در بر گرفته بود، موجب شد برویم سراغ او و بخواهیم سر دربیاوریم از این‏که چه برنامه‌هایی برای سروش دارد و قرار است شاهد چه تغییراتی در این مرکز نشر باشیم.

دوره سی‌وسوم نمایشگاه بین‌المللی کتاب است. ارزیابی شما از عملکرد سروش در  این دوره از نمایشگاه چیست؟
از آن‌چه در نمایشگاه گذشت، راضی هستم. سروش با رویکرد جدیدی که درتولید و ارائه اثر داشت، آمار قابل قبولی به جا گذاشته است. بیش از 400 عنوان کتاب در نمایشگاه عرضه شد و در نمایشگاه مجازی هم مخاطبان بیش از 600 عنوان کتاب را خریداری کردند. در همه حوزه‌ها هم مخاطب داشتیم و از کتاب‌های پژوهشی گرفته تا رمان و تاریخ، جزء گزینه‌های انتخابی مخاطبان بود.

سروش همیشه در انتشار کتاب‌های پژوهشی پیشرو و موفق بوده است. اما طبیعی است که ناشران این روزها ترجیح می‌دهند سراغ کتاب‌های پولسازتر بروند. برنامه شما چیست؟  قصد دارید به این مسیر ادامه دهید یا شاهد تغییری خواهیم بود؟
طبیعتا قصد داریم این روند را ادامه دهیم، به علاوه این‌که بُعد رسانه‌ای فعالیت‌های سروش را افزایش خواهیم داد.  به هرحال فلسفه وجودی سروش به عنوان بازوی مکتوب رسانه ملی ایجاب می‌کند نیازهای بخش رسانه را بیشتر پوشش دهیم و کتاب‌های خوب اعم از ترجمه و تألیف را در اختیار تهیه‌کنندگان، کارگردانان، خبرنگاران و حتی دانشگاه‌های صداوسیما و دانشجویان رشته‌های مختلفی که دارد، قرار دهیم. درواقع وظیفه ذاتی سروش این است که منبع مکتوب خوبی برای منابع آموزشی و پژوهشی و تحقیقاتی سازمان را تأمین می‌کند.

فکر می‌کنید این کتاب‌ها مخاطب داشته باشد؟
اولا همان‌طور که گفتم مواجهه با این کتاب‌ها برای ما تعریفی متفاوت داشته و بخشی از آن جزء رسالت ماست. دوما هم باید بگویم این کتاب‌ها مخاطب خودش را دارد. در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، فرصت بسیار خوبی فراهم شد تا با دوستان و اساتید مختلف ارتباط برقرار کردیم. در بخش‌های تخصصی رسانه از کارگردانی گرفته تا کار صدا و تصویر، فیلمنامه‌نویسی و در بعد خبر، از خبرنگاری و روزنامه‌نگاری و مطبوعاتی،  همه را برای انتشار کارهای بهتر رصد کردیم و از اثر دریافت آثار خوب متخصصان هم استقبال خواهیم کرد. اما از مخاطب حرف زدید، جا دارد بگویم «سواد بصری» سروش که در حوزه «کتاب تخصصی رسانه» است، برای نمایشگاه سی‌وسوم، به چاپ شصتم رسید. این نشان می‌دهد که، جامعه دانشگاهی ما چقدر تشنه محصول تخصصی باکیفیت است. ما از همه اصحاب قلم به ویژه در زمینه‌های تخصصی هنر مانند گرافیک، خطاطی، نقاشی، موسیقی و ... چون هنر هم بخشی از رسانه است و یا هر زمینه هنری که پیوندی با رسانه دارد مانند تعزیه‌خوانی، فیلنامه‌نویسی و ... درخواست می‌کنیم محصولات خود را به سروش عرضه کنند تا با هم اتفاق خوبی را رقم بزنیم.

به نوقلمان و پژوهشگران جوان هم روی خوش نشان می‌دهید؟
چرا که نه. اتفاقا سروش تجربه موفقی در این عرصه دارد. تاکنون بارها با نویسندگان جوان کار کرده و کتاب‌هایشان هم فروش خوب داشته و همچنین موفقیت‌هایی را کسب کرده‌اند. البته این اتفاق نشان‌دهنده هوشمندی همکاران سروش در انتخاب کتاب خوب هم هست.

سروش بیشتر در انتشار کتاب‌های تألیفی موفق بوده است. در این رویکرد شاهد تغییری خواهیم بود یا نه؟
اولویت انتشار کتاب‌های خوب است، به‌خصوص در مسائل تخصصی. اما باید بگویم قصد دارم تمام فعالیت‌های خوبی که از قبل انجام می‌شده را ادامه دهم، به‌خصوص اتفاقات خوب عرصه ترجمه را که سید حامد نعمت‌الهی مسئول بخش بین‌الملل انتشارات در آن به قوت عمل کرده‌اند. او کتاب‌های خیلی خوبی را وارد مجموعه کرده، کتاب‌هایی مانند مجموعه شش جلدی «افول آمریکا». ما هم این روند را ادامه خواهیم داد.
 
در نمایشگاه کتاب تهران ناشران بین‌المللی هم حضور داشتند. با آن‌ها ارتباطی گرفتید؟
بله. بسیار زیاد. ما در جدی‌تر شدن بحث همکاری‌های بین‌الملل سروش بسیار جدی و پیگیر خواهیم بود. در ایام نمایشگاه با ناشران خارجی که در سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی تهران حضور داشتند، جلساتی را داشتیم. در دیداری که آقای وحید جلیلی، قائم مقام محتوایی رسانه ملی با ناشران قطری به‌عنوان مهمانان ویژه نمایشگاه و ناشران کشور عمان داشتند، من هم حضور داشتم. تصمیم بر این شد کارهای مشترکی را بین انتشارات سروش و ناشران منطقه‌ای و بین‌المللی آغاز کرده و  بنا شد این را هم به کمک دوستان خوبمان، توسعه دهیم تا سروش علاوه بر حضور نمایشگاهی در منطقه و جهان، مواردی چون چاپ مشترک محصولات و ترجمه همزمان مشترک فارسی با کشور میزبان را هم در فهرست فعالیت‌های تازه خود قرار دهد تا بتوانیم تراوش‌های فکری مولفان ایرانی که برخاسته از فرهنگ و دانش غنی ایرانی و اسلامی است، به عرصه جهانی عرضه کنیم. 

سی‌وسومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از بیست‌ویکم اردیبهشت‌ماه آغاز می‌شود و تا سی‌ویکم اردیبهشت‌ماه 1401 به مدت 10 روز ادامه خواهد داشت. علاقه‌مندان برای بازدید و خرید کتاب می‌توانند به مصلی امام خمینی مراجعه کنند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها