سفیر بلژیک در ایران با حضور در موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران با قائممقام نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران و مدیرعامل موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران دیدار و گفتگو کرد، در این دیدار برای گسترش همکاریهای فرهنگی دو کشور تأکید شد.
در این دیدار آشنا ضمن معرفی موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران گفت: مسئولیت برگزاری کلیه نمایشگاههای کتاب داخل و خارج از کشور به عهده این موسسه است. در سال گذشته در 14 نمایشگاه بینالمللی خارج از کشور حضور یافتیم و امسال حضور در ۱۷ نمایشگاه کتاب خارج از کشور را در دستور کار خود قرار دادهایم. کشور صربستان نیز اخیراً آمادگی خود را برای تبادل غرفه رایگان با نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران اعلام داشته است.
قائممقام سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در ادامه خاطرنشان ساخت: تعامل ما با کشورهای دیگر در خصوص برگزاری نمایشگاههای بینالمللی کتاب به سه شکل دنبال میشود، مبادله غرفه رایگان با کشورهای دیگر که هماکنون با 12 کشور از قبیل چین، مسکو، یونان، قطر و... دنبال میشود، میزبانی از دو نفر از طرف کشور مقابل و بلعکس و حضور در نمایشگاههای دیگر بهعنوان شهر و کشور میهمان، یک روش دیگر نیز وجود دارد که در آن هیچگونه تبادلی وجود ندارد و کشور شرکتکننده کلیه هزینههای غرفه خود را پرداخت میکند و نیز در کنار اینگونه همکاریها تعدادی از تصویرگران و نویسندگان ایرانی در نمایشگاههای خارج از کشور به برگزاری جلسات و نشستهای دوجانبه در خصوص تعاملات فرهنگی، مباحث ادبی و... به بحث و گفتگو با هنرمندان دیگر کشورها میپردازند.
وی در پایان سخنان خود یادآور شد، با توجه به یکصدوسیامین سال ارتباط دیپلماتیک ایران و بلژیک، باید گسترش همکاریهای فرهنگی بین دو کشور در دستور کار قرار گیرد.
حمایت مالی از چاپ یک عنوان کتاب ایرانی به زبان بلژیکی
در ادامه این دیدار علی فریدونی، مدیرکل دفتر مجامع و تشکلها و فعالیتهای فرهنگی گفت: یکی از برنامههای معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حمایت از کتابهای ترجمهشده ایرانی به سایر زبانها است. هماکنون زمان مناسبی است تا به مناسبت یکصد و سیامین سال ارتباط دیپلماتیک ایران و بلژیک آمادگی کامل معاونت امور فرهنگی را در خصوص حمایت مالی از چاپ یک عنوان کتاب ایرانی به زبان بلژیکی توسط یکی از ناشران کشور بلژیک و اجرای برنامههای متقابل دیگری مانند طرح گرنت اعلام کنم.
فریدونی افزود: در خصوص طرح گرنت ناشران کشور مقابل با توجه به نیاز و تقاضای کشور خود کتب موردنیاز را اعلام میکنند و بر اساس این اعلام نیاز و بعد از بررسی، کتابهای پذیرفتهشده موردحمایت قرار میگیرند و هدف از این حمایت، آشنایی علاقهمندان سراسر دنیا با ادبیات ایران است.
بلژیک علاقهمند به گسترش ارتباطات فرهنگی است
ورونیک پتی نیز در این دیدار گفت: در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با معاون وزیر فرهنگ و ارشاد دیدار داشتم. در آن دیدار در خصوص همکاریهای فرهنگی بین دو کشور گفتوگو صورت گرفت و در دیدار با وزیر امور خارجه بلژیک نیز در خصوص موارد فوق و گسترش همکاریها در حوزه تصویرگری و ادبیات کودک و نوجوان گفتوگو کردم و اطلاعات لازم را در اختیار ایشان قراردادم. بلژیک علاقهمند به گسترش ارتباطات فرهنگی خود با ایران است و امیدوارم در آینده نزدیک شاهد آن باشیم.
نظر شما