جمعه ۱۵ تیر ۱۳۹۷ - ۱۲:۵۲
رونق ادبیات کره در بازار کتاب آمریکا

جوایز ادبی در سطح بین‌الملل موجب معرفی کتاب‌های نویسندگان کره‌ای به کشورهای انگلیسی زبان و رونق ادبیات شرق در بازار کتاب کشورهای غربی شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از یونهاب نیوز، مدیر ارشد انتشارات سیمون اند شاستر کشور آمریکا از رونق کتابهای نوشته شده توسط نویسندگان اهل کشور کره جنوبی در بازار کتاب آمریکا خبر می‌دهد که علت اصلی آن را ترجمه این کتاب‌ها به زبان انگلیسی می‌داند. 

«ایرا سیلوربرگ» ویراستار ارشد و مدیر اجرایی انتشارات معتبر سیمون اند شاستر گفت: «حدود 3درصد از کتاب‌های منتشر شده در آمریکا مربوط به کتاب‌هایی است که از زبان‌های دیگر به انگلیسی ترجمه می‌شوند که در این بین سهم کتاب‌های کره‌ای در حال افزایش است.» 

سیلوربرگ که در کنفرانسی در نمایشگاه کتاب سئول پایتخت کشور کره جنوبی سخنرانی می‌کرد، از افزایش کتاب‌های کره‌ای در بازار کتاب آمریکا خبر داد. 

وی گفت: «از سال 2015 تنها 500 تا 600 عنوان کتاب ترجمه به انگلیسی در بازار کتاب آمریکا چاپ شده است که این تعداد به خاطر جوایز ادبی زیادتر شده است.» وی افزود: موفقیت نویسندگان کره‌ای مثل «هان کانگ» در سطح بین‌المللی باعث رونق کتاب‌های کره‌ای در بازار آمریکاست. کانگ با رمان گیاه‌خوار توانست جایزه معتبر من بوکر را دریافت کند. این کتاب توسط انتشارات انگلیسی کراون وارد بازار کتاب شد. 

سیلوربرگ اعتقاد دارد بعد از موفقیت‌های اخیر نویسندگان کره‌ای تقاضا برای ترجمه و چاپ کتاب‌های کره‌ای در بازار آمریکا رونق خاصی پیدا کرده است. 

به گفته این ناشر آمریکایی بسیاری از موسسات انتشاراتی در این کشور بعد از جوایز من بوکر و موفقیت سال‌های اخیر نویسندگان کره‌ای به سمت ترجمه این کتاب‌ها روی آورده‌اند. 

اتحادیه کتاب ملی آمریکا در جایزه سالانه خود بخش جدیدی نیز برای کتاب‌های ترجمه به زبان انگلیسی در نظر گرفته است. 
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها