به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «عشق من زنده بمان» اثر بن شروود با ترجمه بهاره اشراق به چاپ رسیده است.
نسخه اصلی این کتاب با عنوان «The Death and Life of Charlie ST Cloud» در سال 2004 منتشر و در سال 2009 پروژه ساخت فیلمی سینمایی بر اساس داستان این کتاب آغاز شد. «چارلی» نام شخصیت اصلی این رمان است. او در سانحهای برادر خود را از دست میدهد اما خودش نجات پیدا میکند و از همان زمان ارتباط او با روح برادرش، سم، برقرار میشود.
شروود، نویسنده 49 ساله آمریکایی، چندین اثر غیر داستانی نیز در پرونده کاری خود دارد. نخستین رمانش در سال 1996 منتشر شد.
در متن پشت جلد این کتاب آمده است: «چارلی سنتکلاد در یک دهکده کوچک، در نیوانگلند، زندگی میکند. او در تصادفی که در آن، سم، برادر کوچکترش، جان خود را از دست میدهد، معجزهوار زنده میماند و مسیر زندگیاش عوض میشود. وی از آن پس میتواند روح سم را ببیند و با او ارتباط داشته باشد. چارلی برای نزدیک بودن به برادرش در همان قبرستان قدیمی مشغول به کار میشود. از طرف دیگر، تس کارول، دختری محبوب و دوستداشتنی، که تصمیم دارد با قایقش و به تنهایی دور دنیا را سفر کند، وارد این دنیای سحرآمیز میشود و سر راه چارلی قرار میگیرد و منجر به خلق داستانی عاشقانه میشود که قدرت عشق را برای خلق یک زندگی به تصویر میکشد.»
ترجمه رمان «عشق من زنده بمان» اثر بن شروود با ترجمه بهاره اشراق در 290 صفحه، با شمارگان هزار و 100 نسخه و به بهای 11 هزار تومان راهی کتابفروشیها شده است.
«سپید دندان» اثر جک لندن و «راز حلقه شفا» از بن میکائلسن آثار دیگری هستند که با ترجمه اشراق منتشر شدهاند.
شنبه ۲۳ شهریور ۱۳۹۲ - ۰۸:۰۳
نظر شما