دوشنبه ۲ مرداد ۱۳۹۱ - ۱۰:۰۱
«پنج وجبی» از زهره پری‌رخ برای کودکان در راه است

زهره پری‌رخ نویسنده کودک و نوجوان از آماده‌سازی مجموعه «پنج وجبی» در ادامه طرح مجموعه‌های کودکانه حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی، خبر داد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، زهره پری‌رخ یکی از ۷۵ نویسنده‌ای است که در طرح مجموعه‌های کودکانه حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی همکاری می‌کند.

پری‌رخ درباره این طرح و مجموعه کتابی که برای کودکان نوشته است، گفت: برای این طرح من سه مجموعه را به حوزه هنری پیشنهاد دادم اما تاکنون تنها یک مجموعه را به پایان رسانده‌ام. این مجموعه «پنج وجبی» نام دارد و شامل ۹ کتاب است. در این مجموعه داستانی، مفاهیم آموزشی و علمی هم وجود دارد که کودک با مطالعه داستان‌ها می‌تواند به ‌آن دست یابد. مخاطب این مجموعه کودکان گروه‌های سنی «ب» و «ج» هستند. این مجموعه علاوه بر این که می‌تواند برای کودکان جذابیت داشته باشد، والدین آن‌ها را هم به داستان علاقه‌مند می‌کند.

پری‌رخ افزود: درست است که در قصه‌های کودکان، کودک محوریت دارد اما اتفاقاتی که در ادبیات کودک می‌افتد، در بستر خانواده شکل گرفته است. از این طریق است که داستان‌ می‌تواند هم کودک و هم والدین را جذب خود کند.

وی درباره موضوع مجموعه «پنج‌ وجبی» گفت: داستان «پنج وجبی» به زندگی یک بچه زرافه می‌پردازد که خلاف همه زرافه‌ها، بسیار کوچک است و روند رشد او هم بسیار کند است. در این داستان تمامی خویشاوندان زرافه‌ کوچک به او کمک می‌کنند تا رشد کند و او در طی داستان به طور تدریجی از نظر روحی و جسمی متفاوت می‌شود.

نویسنده کتاب «یواش برو، یواش بیا» درباره طرح «مجموعه‌های کودکانه» گفت: این طرح اقدام بزرگی است که حوزه هنری آن را در پیش گرفته است اما نحوه اجرای آن بسیار مهم است.

پری‌رخ درباره پیشی گرفتن کتاب‌های ترجمه از تالیف در فهرستی که اخیرا با نام «لاک‌پشت پرنده» رونمایی شد و در آن اسامی کتاب‌های برگزیده آمده بود، اظهار کرد:‌ بخش مخاطب‌شناسی مساله‌ای است که در ادبیات تالیفی به آن کمتر پرداخته شده است و همین سبب شده کتاب‌های تالیفی از اقبال کمتری نسبت به ترجمه‌ها برخوردار شوند. این اقبال کمتر نسبت به ترجمه‌ها تلنگر خوبی به برخی نویسندگان کودک و نوجوان بود که متوجه شوند کجای کار هستند. البته در این زمینه ناشران را نیز نمی‌توان در نظر نگرفت. ناشران به دلیل راحت‌تر بودن مراحل ایجاد یک اثر ترجمه، به ترجمه میل بیشتری دارند.

پری‌رخ در پاسخ به این سوال که با توجه به پیشی گرفتن برخی کتاب‌های ترجمه از کتاب‌های تالیفی در ادبیات کودک و نوجوان، آیا مجموعه‌های کودکانه می‌توانند بازار کتاب‌های تالیفی را دگرگون کند یا خیر،‌ گفت: این طرح در صورتی که به درستی به پایان برسد می‌تواند در ادبیات کودکان تاثیر بگذارد و اگر به بهترین شکل ممکن پیگیری شود می‌تواند به جایگزین شدن کتاب‌های تالیفی به جای کتاب‌های ترجمه بینجامد.

زهره پریرخ  متولد ۱۳۳۷ در خراسان است. او  بیش از ۱۵ سال است  که می‌نویسد و تصویرگری می‌کند. از آثار او می‌توان به «بی بی نازنین» و  «دستمال خال خالی» اشاره کرد. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها