دوشنبه ۱۵ اسفند ۱۳۹۰ - ۰۹:۱۳
فرزان سجودی: رشته‌ نشانه‌شناسی تعریف نشده است

فرزان سجودی مولف و مترجم حوزه نشانه‌شناسی با انتقاد از این‌که رشته نشانه‌شناسی در نظام آکادمیک کشور تعریف نشده است، گفت: وجود چنین رشته‌ای می‌تواند به پویایی مطالعات علوم انسانی در کشور کمک فراوانی کند.-

 سجودی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: به نظر من نشانه‌شناسی امروز ایران در سطح منطقه و حتی به جرات می‌توانم بگویم که در سطح دنیا از یک باروری و شکوفایی بسیار مناسبی برخوردار است. این پویایی را مدیون فعالیت‌های پرشمار حلقه نشانه‌شناسی تهران هستیم. بسیاری از کتاب‌های تالیف و ترجمه‌ در این حوزه و همایش‌هایی که به طور مستمر و خودجوش و بدون برخورداری ازحمایت نهادها و ارگان‌ها، برگزار می‌شوند، همگی مدیون این حلقه است.

وی افزود: امروز علم نشانه‌شناسی از جایگاه والایی در نقد ادبی و هنری برخوردار است، چرا که این علم یک رویکرد جدی انتقادی در تحلیل متن است و متن از منظر نشانه‌شناسی فقط متن نوشتاری نیست بلکه سینما، تابلوی نقاشی و در کل هر نوع تولید همگنی که معنادار باشد متن تلقی می‌شود.

این نویسنده و مترجم حوزه نشانه‌شناسی سپس در پاسخ به این سوال که تا چه میزان رویکرد منتقدان ادبی و هنری در کشور رویکرد نشانه‌شناختی است، گفت: در این‌باره باید اذعان کنم که نیازمند زمان هستیم. البته من و همكارانم فعالیت‌های بسیاری در قالب کتاب و مقاله انجام داده‌ایم، اما همگانی و عمومی شدن نشانه‌شناسی در بین منتقدان  نیازمند زمان است و این بدان معنی است که متاسفانه رویکرد نشانه‌شناختی در نقد و تحلیل هنوز تثبیت نشده است.

سجودی درباره دلایل همگانی نشدن این رویکرد در میان منتقدان گفت: مهمترین دلیل از نظر من این است که متاسفانه رشته‌ای با عنوان نشانه‌شناسی در نظام آکادمیک کشور تعریف نشده است، در صورتی که وجود چنین رشته‌ای بسیار می‌تواند به پویایی‌ مطالعات علوم انسانی در کشور کمک کند. در حال حاضر کمبود‌های نظام آکادمیک در این حوزه را به طور کل «حلقه نشانه‌شناسی» برطرف می‌کند. البته به هر حال کلاس‌های آزاد و چند درس دانشگاهی هم وجود دارد که کافی نیست.

این مدرس دانشگاه هنر در پایان به کتاب‌های تازه منتشر شده خود اشاره کرد و گفت: به تازگی کتاب «نشانه‌شناسی فرهنگی» را توسط انتشارات علم منتشر کرده‌ام، این کتاب مجموعه مقاله‌ای است که خودم آن‌ها را انتخاب و تعدادی را نیز ترجمه کردم و ترجمه تعدادی دیگر نیز بر عهده دیگر نشانه‌شناسان بوده است. تمام سعی من بر این بوده که تالیف و ترجمه‌هایم هدفمند باشد. دلیل انتشار این کتاب نیز این بود که از «نشانه‌شناسی فرهنگی» که نظریه بسیار کارآمدی است و در حوزه مکتب مسکو و تارتو شکل گرفته، بسیار سخن گفته می‌شد اما منبعی موثق و قابل ارجاع از آن وجود نداشت، بر این اساس من تصمیم به انتشار این کتاب گرفتم. کتاب دیگر «نظریه نشانه‌شناسی اومبرتو اکو» است که برای صدور مجوز به نهاد ذیربط داده شده و هم‌اکنون نیز مشغول تدوین کتاب «نشانه‌شناسی تصویر» هستم.

فرزان سجودی دکترای زبان‌شناسی دارد و هم‌اکنون دانشیار دانشکده سینما و تئاتر دانشگاه هنر است. وی یکی از بنیانگذاران حلقه نشانه‌شناسی تهران است و تاکنون کتاب‌های بسیاری را در این حوزه تالیف و ترجمه کرده است که از آن‌ها میان می‌توان به، «نشانه‌شناسی؛ نظریه و عمل»،‌ «ابرساختگرایی، فلسفه ساختگرایی و پساساختگرایی»،‌ «نشانه‌شناسی کاربردی»،‌ «نشانه‌شناسی تئاتر و درام»،‌ «نشانه‌شناسی و ادبیات» و‌ «نظریه در تئاتر» و «ويتگنشتاين، نظريه و هنر» اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها