محمد حزبائیزاه مترجم خوزستانی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در خوزستان، در مورد شرح حال نویسنده سودانی بیان کرد: امیر تاج السر متولد 1960 سودان، پزشک و نویسنده عرب مقیم دوحه قطر است که خواهرزاده الطیب نویسنده سرشناس سودانی و خالق «موسم هجرت به شمال» است و همه او را به عنوان نقطه عطف ادبیات مدرن جهان عرب میشناسند.
حزبائیزاده با بیان اینکه آثار این نویسنده به زبانهای مختلفی ترجمه شدهاند، افزود: داستانهای این نویسنده به چند زبان فارسی، انگلیسی، لهستانی، فرانسوی، ایتالیایی ترجمه شده است و در سال 2011 رمان «صائد الیرقات» به فهرست کوتاه جایزه بوکر عربی راه یافت و در سال 2018 رمان «زهور تاکلها النار» به فهرست نهایی جایزه جهانی ادبیات داستانی عرب رسید.
وی ادامه داد: رمان «امضا: نویسنده» سومین رمانی است که از امیر تاج السر ترجمه کردهام و پیش از این رمان (العطر الفرنسی» (عطر فرانسوی) و شکارچی کرم ابریشم (صائد الیرقات) را ترجمه و توسط انتشارات هیرمند منتشر کرده بودم. «امضا: نویسنده» هم که در 137 صفحه از سوی انتشارات ثالث منتشر شده است.
مولف «بانوان ماه» در مورد داستان «امضا: نویسنده» اینگونه توضیح داد: داستان این کتاب یک داستان روانشناسانه با مایههایی از طنز است. درگیریهای ذهنی یک نویسنده و اینکه چگونه با سوژههایش برخورد میکند و گاهی ممکن است این سوژهها او را به سرحد جنون بکشاند، نویسنده همان شخصیتهایی را که خودش میسازد، در رمانش مینویسد. اما این امکان وجود دارد که او فکر کند اینها واقعی هستند و بیایند در فضای واقعی درگیر شوند.
در بخشی از این کتاب میخوانیم:
اما اتفاق غیرعادی در آن لحظه این بود که ناگهان چشمم به عاشق آشفته حال رنیم افتاد که از یکی اتاقها بیرون زد. همان لباسهای محلی خشک تنش بود؛ پیراهن بلند و عمامه و کفشی از جنس پوست بز. تند به طرفم میآمد. توی دست راستش نسخهای از رمان آرزوهای گرسنگی من بود و از شدت وحشت خیال کردم در دست چپش چاقوی مهلکی دارد.