در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان با رئیس انتشارات «قانون» جمهوری آذربایجان مطرح شد؛‌

تمایل ناشر آذربایجانی برای چاپ کتاب در ایران

قربانعلی پورمرجان، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در باکو با شهباز خودو اوغلو رئیس انتشارات «قانون» در جمهوری آذربایجان دیدار و در خصوص زمینه‌های همکارهای دوجانبه در حوزه نشر و ترجمه کتاب گفت‌وگو و تبادل نظر کردند.
تمایل ناشر آذربایجانی برای چاپ کتاب در ایران
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا)، به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این دیدار، شهباز خودو اوغلو، رئیس انتشارات «قانون»، به مشکلات صنعت چاپ در جمهوری آذربایجان اشاره کرد و افزود: متاسفانه صنعت نشر در جمهوری آذربایجان در ابتدای راه است و با توجه به مشكلات عديده ازجمله اينترنت و كرونا، نرخ کتابخوانی و سرانه مطالعه در کشور كاهش پيدا كرده‌است.

رئیس انتشارات قانون ادامه داد: برای تامین لوازم و امکانات چاپ کتب با کشورهای ترکیه، چین و ایران همکاری داریم.

وی همچنین در خصوص موضوع کتاب‌‌های منتشرشده در این مرکز، گفت: موضوعات مورد علاقه در جمهوری آذربایجان، عمدتاً کتاب‌های ادبیات کودکان، ادبیات ايران، كلاسيک، معاصر و هنری است.

خودواوغلو، همچنین به ترجمه و چاپ  كتاب از ادبیات ایران اشاره کرد و افزود: برخی رمان‌ها و كتاب‌های جديد ايرانی مورد استقبال خوبی قرار می‌گيرد.

رئیس انتشارات قانون با اشاره به مشکلات گمرکی بین ایران و جمهوری آذربایجان گفت:  یکی از مشکلات عمده ناشران آذربایجانی، ورود کتاب‌های چاپ شده در ایران به آذربایجان است که متاسفانه در گمرک دو كشور همکاری‌های لازم به عمل نمی‌آید و برای ترخيص كتاب‌ها، زمان زيادی را بايد صرف کرد. 

وی همچنين افزود: این مرکز انتشاراتی هیچگونه تسهیلات و کمکی از سوی دولت دریافت نمی‌کند و با چندین بنیاد، ازجمله بنیاد تدا ترکیه، بنیاد نورلا نروژ و همچنین با بنیادی در گرجستان همکاری دارند و با کمک آن‌ها کتاب‌های مورد نظرشان را چاپ می‌کنند.

شهباز خودو اوغلو به کیفیت خوب و کم بودن هزینه چاپ در ایران در مقایسه با جمهوری آذربایجان اشاره کرد و افزود: با حمایت‌های دولتی و همکاری گمرک‌ دو کشور برای ورود و خروج کتاب‌ها، آماده چاپ کتاب‌های خود در ایران هستیم.

وی اظهار امیدواری کرد: گمرک دو کشور، بتوانند مشکلات مربوط به کاهش هزینه‌های کتاب را حل و فصل کنند.

شهباز خودو اوغلو افزود: به موضوعات جدید و بدیع نیاز داریم که برای چاپ و ترجمه از آن‌ها استفاده کنیم زیرا به کتاب‌های قدیمی رغبت زیادی در كشور نشان داده نمی‌شود.

درادامه این دیدار، پورمرجان طی سخنانی آمادگی رايزنی فرهنگی را برای هرنوع همکاری در حوزه‌های علمی، ادبی و فرهنگی با انتشارات قانون اعلام کرد.

رایزن فرهنگی کشورمان همچنین از رئیس انتشارات قانون برای شرکت در سی‌و‌سومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران که با توجه به شیوع ویروس کرونا، امسال به‌صورت مجازی برگزار می‌شود، دعوت کرد.

پورمرجان همچنین اطلاعات کاملی از طرح گرنت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و همینطور طرح تاپ به رییس انتشارات قانون ارائه کرد که مورد استقبال وی قرار گرفت و اظهار امیدواری کرد که بتوانند برخی از کتاب های جديد از ایران را به چاپ برساند.
رئیس انتشارات «قانون» چند سال قبل از نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نیز بازدید کرده و موجب تشویق وی در خصوص همکاری با صنعت نشر و ناشران ایرانی شده‌است.

این مرکز یکی از مهمترین و مجهزترین انتشارات خصوصی در آذربایجان است که با توجه به روابط نزدیک با مترجمان مجرب مختلف این کشور، تمام امور ترجمه و چاپ کتب را در مدت زمان کوتاهی انجام می دهند که شعار این مرکز انتشاراتی «هر روز یک کتاب» است که در عمل نیز آن را ثابت كرده‌اند و تلاش می‌كنند تا هر روز كاری، يک كتاب را چاپ کنند.
کد مطلب : ۲۹۹۲۶۳
https://www.ibna.ir/vdciq3arpt1a3r2.cbct.html
ارسال نظر
نام شما
آدرس ايميل شما

هفته کتاب 1400
پرونده ویژه تحول در صنعت نشر
تاثیر تخفیف بر بازار کتاب