به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، این شاعر و پژوهشگر اهل ترکیه، متولد سال 1952 استاد رشته فلسفه دین در دانشکده الهیات دانشگاه ارسیس است.
کوچ علاوه بر سرودن شعر و نگارش آثار تحقیقی، اشعار و آثار ادبی و فلسفی متعددی را از زبانهای عربی، فارسی، و انگلیسی به ترکی ترجمه کرده است.
در حال حاضر این شاعر مشغول پژوهش در زمینه زبان شعر و ادبیات کلاسیک است. وی همچنین سه کتاب در حوزه شعر و سه کتاب درباره فلسفه دین نوشته است.
کتاب «زبان دینی» جایزه بهترین تحقیق را در سال 1995 برای کوچ به ارمغان آورد.
ترجمه قطعه شعر او با عنوان «ندای ابراهیم»:
«الف لام میم
من خواندن نمیدانم
مدتی مدید طول کشید تا بفهمم کنایه، کنایه است
و زغال سنگ در واقع زغال سنگ است
اما هنوز بر من روشن نبود
زبان شهرهای زیر آب رفته
و هنوز، شبهای من با نور ماه روشن میشد
چقدر زود همه چیز محو میشود
و باران، دریای مرا تطهیر نکرده.
آه، ای تنهایی!
ندیمه چشم سیاه من!
تک و تنها
از خیابانها میگذرم
مانند درویشی که با خون خود غسل کرده است
به این ترتیب دعوت شروع شده
و به این شکل امتحان من ادامه دارد.»
نخستين همايش شاعران ايران و جهان 28 فروردين تا اول ارديبهشت در سه شهر تهران، شيراز و اصفهان برگزار ميشود.
دوشنبه ۲۳ فروردین ۱۳۸۹ - ۱۲:۲۹
نظر شما