امروز سالروز تولد صادق چوبک، داستاننویس پیشرو ایرانی است. داستاننویس و مترجمی که تا روزهای آخر عمرش مشغول نوشتن بود به نحوی که در سالهای پایانی زندگی تقریباً همه بیناییاش را از دست داد.
چوبک از معدود نویسندگان تاریخ ادبیات داستانی ایران است که آثارش به زبانهای دیگر برگردانده شده است. سال 1336 پیتر آیوری، داستان «انتری که لوطیاش» مرده بود را به زبان انگلیسی ترجمه و در مجله «دنیای جدید نویسندگی» منتشر کرد. ترجمههای چوبک تنها به حوزه داستان محدود نمیشد و اشعاری از ادگار آلن پو را هم ترجمه و در نشریه «کاوش» منتشر کرد.
کتابشناسی صادق چوبک:
(مجموعه داستان )
خیمهشببازی (۱۳۲۴) انتشارات جاویدان
عنتری که لوطیش مرده بود (۱۳۲۸) انتشارات نگاه
روز اول قبر (۱۳۴۴) انتشارات جامهدران
چراغ آخر (۱۳۴۴) انتشارات جاویدان
ترجمه
آدمک چوبی، اثر کارلو کلودی (ترجمه) (1328) انتشارات معین
مهپاره (ترجمه)، حکایت هندی (1370) انتشارات نیلوفر
ترجمه شعر «غراب» ادگار آلن پو (1341) نشریه کاوش
رمان
سنگ صبور (۱۳۴۵) انتشارات جاویدان
تنگسیر (۱۳۴۲) انتشارات جاویدان
نظر شما