شنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۵:۴۲
«گهواره‌ گربه» کرت‌ونه‌گوت با طرح جلد جدید منتشر می‌شود

چاپ سوم رمان «گهواره گربه» كرت ‌ونه‌گوت جونیور با ترجمه‌ علی‌اصغر بهرامی منتشر می‌شود._

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، چاپ سوم كتاب «گهواره‌ گربه» نوشته كرت ‌ونه‌گوت جونیور، با ترجمه‌ علی‌اصغر بهرامی، با طرح جلد جدید به زودی از سوی نشر «افق» منتشر می‌شود. نام این نویسنده در ترجمه‌های مختلف آثارش به اشکال مختلفی از جمله «کرت ونه‌گوت»، «کورت ونه‌گوت» و «کورت ونه‌گات» نوشته شده است.

«گهواره گربه» چهارمین رمان این نویسنده آمریکایی است که نخستین بار در سال 1963 میلادی با عنوان «Cat's Cradle» منتشر شد. او با این کتاب توانست به مدرک افتخاری رشته انسان‌شناسی دانشگاه شیکاگو دست یابد.

در این رمان مخاطب با مسایل مربوط علمی، تکنولوژیک و مذهبی روبه‌رو می‌شود و ‌ونه‌گوت در قالب اثری داستانی، مسابقه تسلیحاتی و بسیاری مفاهیم دیگر را به سخره می‌گیرد.

در توضیح این کتاب آمده است: «کورت ونه‌گوت جونیور علمی- تخیلی‌نویس است، اما آنچه بیش از هر چیزی در کارهایش به چشم می‌خورد، نگاه انتقادی او به نظام حکومتی آمریکا و طنز سیاهش برای نشان دادن شرایط جامعه‌ای است که در آن زندگی می‌کند. در گهواره گربه همه چیز از جایی شروع می‌شود که نویسنده‌ای می‌خواهد کتابی درباره وقایع روز پرتاب بمب اتمی بر روی هیروشیما بنویسد و می‌خواهد در کتاب بر انسان تاکید کند، نه بر جنبه‌های تکنیکی بمب و در مسیر جمع‌آوری اطلاعات برای این کتاب است که آمریکای ونه‌گوت را می‌بینیم.»

کرت ونه‌گوت جونیور در سال 1922 به دنیا آمد. وی در رشته زیست‌ شیمی تحصیل کرد و از دانشگاه کورنل فارغ‌التحصیل شد، سپس در ارتش نام‌نویسی کرد و برای نبرد در جنگ جهانی دوم به اروپا اعزام شد. این نویسنده در جنگ به دست نیروهای آلمانی اسیر و در شهر درسدن زندانی شد و در همین دوره شاهد بمباران این شهر توسط بمب‌افکن‌های متفقین بود که بیش از صد و 35 هزار نفر کشته به جا گذاشت. این تجربه بعد‌ها باعث خلق معروف‌ترین رمان او، «سلاخ خانه شماره ۵» شد.

وی مدتی به عنوان تبلیغات‌چی برای شرکت جنرال الکتریک مشغول به کار شد، تا سال ۱۹۵۱ که با نهایی شدن انتشار نخستین کتابش، «پیانوی خودکار»، این کار را ترک کرد و تمام‌وقت به نویسندگی پرداخت.

این نویسنده 11 آوریل 2007 در سن هشتاد و چهار سالگی در منزل شخصی خود درگذشت. علت مرگ وی صدمه مغزی ناشی از سقوط اعلام شد. رمان «سلاخ‌‌خانه‌ شماره‌‌ پنج‌» او به عنوان چهاردهمین‌ رمان‌ قرن‌ بیستم‌ معرفی شده است.

علاوه بر این اثر، علی‌اصغر بهرامی ترجمه رمان‌های «سلاخ‌خانه شماره پنج»،‌ «گالاپاگوس»، «شب مادر» و چند ترجمه متفاوت از کتاب‌هایی چون «زمان لرزه» و «مرد بی‌وطن» را نیز منتشر کرده است.

رمان «گهواره گربه» با ترجمه مهتاب کلانتری از سوی نشر ثالث هم منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها