به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، نشست رسانهای دومین همایش بینالمللی «شاعران ایران و جهان» صبح امروز (سهشنبه 29 شهریور) با حضور سیدمحمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، یحیی طالبیان، قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه شعر و ادب، محمدعلی منفرد، مدیرکل روابط عمومی و امور بینالملل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، موسی بیدج و مصطفی امیدی، دبیر علمی و دبیر اجرایی همایش «شاعران ایران و جهان» و جمعی از اصحاب رسانه در سالن سینمایی ساختمان مرکزی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.
در ابتدای این نشست پس از پخش سرود جمهوری اسلامی ایران و تلاوت آیاتی از قرآن کریم، سیدمحمد حسینی درباره برنامههای اجرا شده و در دست اجرای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه شعر و همچنین دومین همایش «شاعران ایران و جهان» سخنراني كرد.
در ادامه طالبیان با اشاره به برگزاری این همایش از شنبه 16 مهر تا چهارشنبه 20 مهر در دو شهر تهران و شیراز گفت: هدف از برگزاری این همایش نوعی تبادل نظر میان شاعران ایران و جهان است تا با کمک مترجمان حاضر در این جمع با دیدگاهها، آرا، اندیشهها و تجربههای یکدیگر آشنا شوند.
وی افزود: همچنین این همایش فضای دوستی میان شاعران را تقویت میکند و به تبادل و مشارکت برنامههای فرهنگی منجر میشود. در نتیجه در دراز مدت شاهد صلح، دوستی، برادری و توسعه عدالت، انساندوستی و نزدیکی فرهنگها و ملتها به یکدیگر خواهیم بود.
طالبیان از حضور 43 شاعر غیر ایرانی در این همایش خبر داد و اظهار کرد: تاکنون 43 شاعر از 30 کشور جهان و از چهار قاره جهان برای حضور در این همایش اعلام آمادگی کردهاند. از این تعداد 37 شاعر مرد و 6 شاعر زن هستند.
جزییات چهار روز گردهمایی شاعران
وی در توضیح جزییات برپایی این همایش گفت: آیین گشایش همایش روز شنبه 16 مهر برگزار میشود. در صبح و عصر روز یکشنبه 17 مهر نیز در دانشگاههای شهیدبهشتی، تربیت مدرس و همچنین حوزه هنری برنامههای شعرخوانی در نظر گرفته شده است.
قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حوزه شعر و ادب ادامه داد: روز دوشنبه 18 مهر، برنامههای این همایش در دانشگاه الزهرا (س)، دانشگاه آزاد اسلامی، فرهنگسرای ملل و دفتر شعر جوان پیگیری میشود. شاعران غیرایرانی همایش همراه با جمعی از شاعران ایرانی سهشنبه 19 مهر، به شیراز میروند تا در بخشی از برنامههای بزرگداشت روز حافظ نیز حضور داشته باشند.
وی یادآور شد: حضور در آرامگاه خواجوی کرمانی و برنامه شعرخوانی، حضور در حافظیه به مناسبت بزرگداشت حافظ، بازدید از آثار تاریخی و فرهنگی شیراز و در نهایت برنامه شعرخوانی در دانشگاه شیراز، برنامههای دو روز آخر این همایش هستند.
ملاکهای حضور شاعران
در ادامه برخی از خبرنگاران پرسشهای خود را از طالبیان مطرح کردند.
طالبیان در پاسخ به پرسش خبرنگار خبرگزاری «فارس» مبنی بر اینکه انتخاب و دعوت شاعران بر چه اساس صورت گرفته است اظهار کرد: انتخاب شاعران از طریق بررسیهایی که در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت امور خارجه یا آشنایی و اطلاعاتی که برخی از شاعران و استادان دانشگاهها داشتهاند و زیر نظر دبیر اجرایی و علمی همایش صورت گرفته است.
وی افزود: برای این همایش یک پایگاه اطلاعرسانی در نظر گرفته شده است و تا چند روز آینده فعالیت خود را آغاز میکند و اطلاعات بیشتر درباره جزییات همایش از این طریق در اختیار رسانهها و علاقهمندان قرار میگیرد.
شعرخوانیهای داوطلبانه
طالبیان در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر اینکه آیا معیار یا خط قرمز ویژهای برای انتخاب اشعار شاعران جوان وجود داشته است گفت: در این همایش انتخاب شعری انجام نشده است. بلکه شاعران ایرانی و غیر ایرانی برای حضور در همایش دعوت شدهاند و بسیاری از برنامههای شعرخوانی در نظر گرفته شده با همکاری شاعران جوان و پیشکسوت و به صورت داوطلبانه برنامهریزی شدهاند.
وی ادامه داد: به عنوان مثال دانشگاه شیراز با همکاری مرکز حافظشناسی برنامه شعرخوانی را با مدیریت کانون شعر و ادب این دانشگاه در نظر گرفته است. همچنین همانگونه که به شعر نو و سنتی در این همایش توجه داریم، هم شاعران جوان و هم پیشکسوت مد نظر ما بودهاند.
حضور بیشتر شاعران خارجی
قائم مقام وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره تفاوت این دوره از همایش با نخستین دوره آن توضیح داد: از نظر کمی تعداد شاعران دومین همایش بیشتر شده است. از نظر کیفی نیز این همایش تفاوتهایی نسبت به دوره قبلی دارد؛ چراکه تنوع بیشتری در تعداد کشورها و شاعرانی که برای حضور در همایش اعلام آمادگی کردهاند، دیده میشود. برای مثال شاعرانی از آمریکا و انگلیس نیز در این همایش حضور دارند.
شعرهایی بر مبنای ارزشهای انسانی
وی در ادامه گفت: انتخاب شاعران غیرایرانی از میان برجستهترین و معروفترین آنها که جوایز بینالمللی را نیز دریافت کردهاند، صورت گرفته است. از سوی دیگر شعر این افراد باید به ارزشها و ملاکهای انسانی نزدیک باشد و به نوعی آثار آنها همنوایی و سازگاری لازم را با فرهنگ جهانی داشته باشند.
طالبیان افزود: سعی شده است دعوت از شاعرانی صورت بگیرد که آثار آن ها با آثار، اندیشهها و افکار ادیبان ایرانی نزدیکی لازم را داشته باشد.
وی در پایان و در پاسخ به این پرسش که شاعران به چه زبانی سرودههای خود را قرائت میکنند اظهار کرد: در این همایش شاعران سرودههای خود را به زبان اصلی خود قرائت میکنند اما اگر به زبان انگلیسی یا فرانسوی تسلط داشته باشند به یکی از این دو زبان شعرخوانی خواهند داشت و تمهیداتی برای حضور مترجمانی به این دو زبان در نظر گرفته شده است تا امکان ارتباط بیشتر با این شاعران فراهم شود.
نشست رسانهای دومین همایش بینالمللی «شاعران ایران و جهان» صبح امروز (سهشنبه 29 شهریور) در سالن سینمایی ساختمان مرکزی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد.
سهشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۳:۵۸
نظر شما