سه‌شنبه ۲۴ فروردین ۱۳۸۹ - ۱۱:۱۶
نیکوف؛ نماینده شعر روسیه

میخائیل سینل نیکوف، شاعر و مترجم روسی آثار کلاسیک فارسی به زبان روسی از شاعرانی است که برای شر کت در نخستین همایش «شاعران ایران و جهان» به ایران می‌آید.\

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، میخائیل سینل نیکوف، شاعر، مترجم و منتقد ادبی روسی و نویسنده کتاب‌های شعر و مقالات متعددی با موضوع «ماتیو(آهنگ) اسلامی در اشعار روسی» است.

ترجمه کتاب «رباعیات خیام» و اشعـار کلاسیـک فارسـی از دیگر آثاری است که در کارنامه ادبی این شاعر روسی دیده می‌شود.

سینل نیکوف اشعار بسیاری از بزرگان شعر و ادب فارسی همچون رودکی، معزی، ادیب ترمزی، عمر خیام، سنایی، انوری، عطار، سعدی، خواجوی کرمانی، کمال خجندی، حافظ، بینائی و لاهوتی را به زبان روسی ترجمه کرده است.

او همچنین جوایزی را از روسیه و کشورهای مختلف همچون جایزه «گئورگی لئاندزه» گرجستان و جایزه بنیاد «پول پالیدار» رومانی را به خود اختصاص داده است.

ترجمه قطعه شعر «درود» از این شاعر روسی:
«من زیاد نمی‌مانم، حتی ردی از خود برجای نمی‌گذارم
اما در می‌زنم، و همانطور که هستم ظاهر می‌شوم.
میهمانی سرزده، خوش سیمایی بی‌خیال
با خود خبرهایی خوش آورده‌ام.
گاه گاه در خواب، به یادم می‌آید
چگونه در کودکی، بچه‌ای بی‌خیال و بازیگوش
در شکاف تخته‌های پوسیده کف اتاق
دانه سبک و خشک انار می‌انداختم.
آفتاب تابیده، و چهره‌ها رنگ پریده است،
اما از میان چشمهای بسته‌ام می‌توانم ببینم
تنه درختی خش خش کنان راه می‌رود و تکان می‌خورد
نهالی کوچک بالیده و به سفال‌های سقف رسیده است.»

نخستين همايش شاعران ايران و جهان 28 فروردين تا اول ارديبهشت در سه شهر تهران، شيراز و اصفهان برگزار مي‌شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها