به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، جهانینشدن ادبیات امروز ایران و اینکه چرا جهان، ادبیات معاصر ایران را نمیشناسد یکی از مسائل مهم ادبیات امروز ایران است. پیرامون این مسأله در سالهای اخیر بحثهای مختلفی مطرح شده و دیدگاههای گوناگونی از جانب اهالی ادبیات درباره ریشهها و دلایل جهانینشدن ادبیات امروز ما مطرح شده که این نشان میدهد که این مسأله دغدغه بسیاری از نویسندگان معاصر ایران و منتقدان ادبی است. با توجه به اهمیت این مسأله در جامعه ادبی امروز ایران، بهسراغ هادی تقیزاده، نویسنده معاصر ایرانی، رفتیم تا نظر او را درباره دلایل جهانینشدن ادبیات معاصر ایران و اینکه برای جهانیشدن ادبیات امروزمان چه باید کرد، جویا شدیم. تقیزاده، برخلاف آنها که معتقدند جهانینشدن ادبیات معاصر ایرانی بهدلیل ضعفهاییست که در آثار معاصران وجود دارد و ریشۀ این معضل را در خود نویسندگان و آثارشان میدانند، معتقد است ریشه این معضل را در جاهایی دیگر باید جست نه در خود آثاری که تولید میشوند. این نویسنده معاصر در گفتوگو با ایبنا با اشاره به اینکه نویسندگان معاصر ایران دارای توانمندی و ظرفیت ادبی مناسبی برای جهانی شدن هستند، درباره اینکه چرا با وجود این ظرفیت و توانمندی، چنین اتفاقی نیفتاده است، توضیح داد: اگر آثار ادبیات معاصر کشورمان در سطح جهان شناخته شده نیستند به دلیل نبود سیاستگذاری فرهنگی جامع و کارآمد در این حوزه و مهجور ماندن زبان فارسی است. اگر این مسائل برطرف شوند میتوانیم شاهد درخشش آثار ارزشمند کشورمان در سطح جهان شویم.
نویسنده رمان «گراف گربه» درباره اینکه چگونه میتوان چنین معضلی را برطرف و شرایط و زمینههایی برای اینکه جهان، ادبیات داستانی معاصر ما را بشناسد فراهم کرد، توضیح داد: سرمایهگذاری در گسترش زبان فارسی و تبادل فرهنگی و ادبی به شکل پذیرش استاد ادبیات از کشورهای مختلف برای تدریس و آموزش زبانهای مختلف به دانشجویان علاقهمند در ایران و اعزام استادان ماهر ایرانی به دانشگاههای کشورهای دیگر برای توسعه زبان فارسی میتواند چشمانداز ترجمه و نشر ادبی کشورمان را روشن کند. تقیزاده افزود: اکنون به صورت محدود و با صرف بودجههایی اندک اقداماتی را در تبادل دانشجو و استاد شاهدیم که کافی نیستند.
وی همچنین با اشاره به اینکه تعدادی ناشر خصوصی از جمله «شمع و مه» بدون حمایت دولتی اهتمام ویژه در ترجمه آثار ادبیات معاصر و کلاسیک ایرانی به زبانهای مختلف دارند، گفت: این اقدامات ارزشمند به تنهایی نمیتوانند تاثیر بزرگی بگذارند و با یک ستاره آسمان نشر و ادبیات ایران در جهان پرفروغ نخواهد شد.
تقیزاده همچنین به حرفهای نبودن نویسندگان ایرانی و نبود شرایط برای اینکه نویسندگان بتوانند بهصورت حرفهای به نوشتن بپردازند، بهعنوان یکی از مسائل ادبیات امروز ایران اشاره کرد و با بیان اینکه در صورت برطرف شدن موانع حرفهای شدن نویسندگان ایرانی شاهد افزایش انگیزه ادامه فعالیت آنها و خلق شاهکارهای ادبی تاثیرگذار خواهیم بود، افزود: امروز برای نویسندگانی که سفارشینویس و تحت حمایت نهادهای دولتی نیستند امکان فعالیت حرفهای وجود ندارد. از سوی دیگر شرایط اقتصادی خانوادههای ایرانی که نویسندگان را نیز تحت تاثیر قرار میدهد از موانع اصلی برای صرف وقت کافی و سرمایهگذاری ذهنی اهالی ادب برای خلق کتابهای فاخر به شمار میرود.
هادی تقیزاده نویسندهایست که با رمان «گراف گربه» خوش درخشید و این رمان او برنده جایزه بهترین رمان متفاوت (واو) در سال ۱۳۹۱ و نیز شایسته تقدیر در جایزه مهرگان ادب شد. او نویسندهایست که در آثارش ژانرهای مختلف و نیز تاریخ و تخیل را به هم میآمیزد و از منظری نقادانه به تاریخ و سرگذشت و سرنوشت بشر مینگرد. طنز و فانتزی از ویژگیهای آثار داستانی هادی تقیزاده هستند. «الفبای لازاروس»، «باواریا»، «فشار آب بر دنیای عجیب دلکو» و «شببخیر سلطان» دیگر آثار داستانی هادی تقیزاده هستند.
نظر شما