دوشنبه ۱۲ خرداد ۱۴۰۴ - ۱۰:۱۹
دو رمان کوتاه از یک نویسنده معاصر ژاپنی

در کتابی با ترجمه مهدی غبرائی، دو داستان «گودال» و «کارخانه» نوشته هیروکو اویامادا عرضه شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا هیروکو اویامادا در دو رمان «کارخانه» و «گودال» که ترجمه فارسی آن‌ها، به‌قلم مهدی غبرائی، در یک کتاب منتشر شده، به بررسی دنیای سوررئال و بیگانگی مدرن می‌پردازد؛ این دو اثر درون‌مایه‌های مشابهی دارند و در هر دو رمان، اویامادا با استفاده از عناصر سوررئالیسم و روان‌شناسی مدرن، شرایط زندگی انسان‌ها را در دنیای صنعتی و خانوادگی به چالش می‌کشد.

در «کارخانه»، داستان در یک مجتمع صنعتی مرموز می‌گذرد که به‌طور ناگهانی مرزهای واقعیت را محو می‌کند. شخصیت‌ها، از جمله یک ویرایشگر و یک متخصص خزه در یک فضای بسته و خالی از هدف زندگی می‌کنند و کارگران در این کارخانه به‌تدریج به بخشی از اکوسیستم عجیب آن تبدیل می‌شوند، جایی که مرزهای میان کار و زندگی، هدف و بی‌هدفی، از بین می‌رود.

در «گودال» هم آساهی، زنی است که به روستایی دورافتاده نقل مکان و در خانه‌ای محصور در طبیعت، زندگی می‌کند. پس از مشاهده موجودی عجیب و تعقیب آن، او در یک سوراخ می‌افتد. «روزبه‌روز کرخت‌تر می‌شوم. نه اینکه وزنم زیاد شود. برعکس اما جنب‌وجوشم کم شده. انگار هر عضله و مفصلم هر سلول تنم را مکیده باشند.»

در هر دو اثر، اویامادا مرزهای واقعیت و خیال را از بین می‌برد، تا به تجربه‌ای عمیق از انزوا و سرگردانی دست یابد. هر دو داستان، سرشار از پرسش‌های بی‌پاسخ هستند و سبک نوشتاری اویامادا نوعی هراس هستی‌شناختی را القا می‌کند. اویامادا خود می‌گوید بیش از همه از فرانتس کافکا و ماریو بارگاس یوسا تأثیر پذیرفته که این تأثیر در فضای وهم‌آلود داستان «گودال» بارز است.

در نوشته پشت جلد کتاب در معرفی هیروکو اویامادا آمده است: «هیروکو اویامادا از نسل جدید نویسندگان خلاق ژاپنی در هیروشیما به دنیا آمده و هرچند تازه چهل‌سالگی را پشت سرگذاشته اما بار هراسناک بمب اتمی که قریب چهل سال پیش از تولدش شهرش را به کل ویران کرده و عواقبش تا امروز به جا مانده بر نوشته‌هایش سنگینی می‌کند، البته بی هیچ اشاره مستقیمی به بمب و درعوض با استفاده از هنر روایی که از بزرگان کشورش و جهان به میراث برده. اویامادا در هردو رمان کوتاهی که در دست دارید با ایجاد فضایی وهم‌انگیز و کمابیش فراواقعی به حقیقتی دست می‌یابد شایان موقعیت انسان امروز در جهانی معلق بین هویت و هویت‌باختگی. اویامادا را در وطنش قدردانسته‌اند و چند جایزه معتبر از جمله جایزه اکتاگاوا را دریافت کرده است. این اولین رمان‌هایی است که از او به فارسی درمی‌آید.»

انتشارات نیلوفر اخیراً این کتاب را در ۲۸۰ صفحه و با قیمت ۳۲۵ هزار تومان عرضه کرده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

تازه‌ها

پربازدیدترین