پنجشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۷ - ۱۶:۱۹
انتشار رمان دیگری از یوناس کارلسون

«راز آن اتاق» اولین رمان یوناس کارلسون نویسنده و هنرپیشه سوئدی است که برای اولین بار به فارسی منتشر می‌شود.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «راز آن اتاق» نوشته یوناس کارلسون با ترجمه مائده مرتضوی از سوی نشر سده در نمایشگاه کتاب تهران عرضه خواهد شد.

این رمان دومین کتابی است که از این نویسنده و هنرپیشه سوئدی در ایران منتشر می‌شود. پیش از این رمان «صورت حساب» نیز از این نویسنده به فارسی برگردانده شده است. مترجم این اثر نیز مائده مرتضوی است.
 
یوناسون در این کتاب نیز همانند رمان قبلی خود به تنهایی انسان‌های مدرن می‌پردازد. فضای این رمان کاملا شهری است و همانند رمان صورت حساب در اینجا هم با یک اتفاق فانتزی روبه‌رو هستیم. مشخصه اصلی این نویسنده نشان‌دادن زندگی مدرن و پیامدهای آن در کنار پرداخت روانکاوانه شخصیت‌ها و جذابیت‌های فانتزی است.



«راز آن اتاق» اولین رمان یوناس کارلسون است و کارلسون با این اثر در سوئد و دیگر کشورهای اروپایی به شهرت رسید. در پشت جلد این کتاب آمده است:
«کمدی یا تراژدی؟ این سوالی است که شما بعد از خواندن این کتاب باید به آن جواب بدهید. «راز آن اتاق» را باید خودتان کشف کنید.
یک داستان شهری سطحی و ژرف‌انگارانه، داستانی درباره هیچ چیز و همه چیز. «راز آن اتاق» داستانی است درباره یک کارمند تازه‌وارد شرکتی اداری که با مکانی به ظاهر ساده و در عین حال اسرارآمیز در محل کارش روبه‌رو می‌شود و دست بر قضا راوی داستان هم خودش است. یک راوی ساده‌لوح که چندان هم قابل اعتماد به نظر نمی‌رسد. این کتاب اولین اثر داستانی یوناس کارلسون هنرپیشه معروف سوئدی است که در اروپا با استقبال فراوانی روبه‌رو شد»

رمان «راز آن اتاق»  نوشته یوناس کارلسون با ترجمه مائده مرتضوی به قیمت 19000 تومان و با شمارگان 1000 نسخه به زودی از سوی نشر سده وارد بازار کتاب خواهد شد.
 

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 3
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • راحله ۱۶:۵۷ - ۱۳۹۷/۰۱/۳۰
    من صورت حساب رو هم خوندم. ترجمه خوبی داشت و داستان هم موضوعش جالب بود.
  • علیرضا شکارچی ۱۶:۵۹ - ۱۳۹۷/۰۱/۳۰
    منم صورت حساب رو خوندم. این یکی رو هم بدم نمیاد بخونم. کلا نویسنده یه جور جالبی داستان رو روایت میکنه.‌
  • یاسر نیک نیا ۱۰:۴۲ - ۱۳۹۷/۰۲/۰۱
    این خانم همون نویسنده سه سکانس است گویا. رمانش شبیه درون آب از پاولا هاکینز بود. نمیدانستم که مترجم هم هست. این به روز نوشتن سرچشمه از همین مترجم بودن دارد. رمانش بدون اشکال نبود اما ریتم و روایت جالبی داشت.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها