چهارشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۱ - ۱۳:۱۳
«روزی که ابلیس برای تنیس بازی بیرون آمد» در نمایشگاه كتاب

كتاب نمایشنامه‌اي با نام «روزی که ابلیس برای تنیس بازی بیرون آمد» اثر آرتور کوپیت با ترجمه عاطفه پاکبازنیا به زودي منتشر و در نمايشگاه امسال كتاب ارايه مي‌شود.-

عاطفه پاکبازنیا به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) گفت: این نمایشنامه در ادامه آثار تک پرده‌ای «کوپیت» است که در سال 1963 و 64 نوشته شده است. به باور منتقدان این نمایشنامه پیش‌درآمدی بر دیگر نمایشنامه «کوپیت» یعنی اثر مشهور «آه پدر، پدر بیچاره، مامان تو را در گنجه آویزان کرده و من خیلی دلم گرفته» به حساب می‌آید.

وی افزود: این اثر درباره 18 بازیکن زن تنیس است که به باشگاه وارد شده‌اند. طرح نمایشی در این اثر وجود ندارد و کوپیت از دیالوگ‌های طنزآمیز و مضحکی استفاده می‌کند که در ادامه به صورت «بگومگو» بین کاراکترها مطرح مي‌شود.

این مترجم آثار کوپیت در ادامه گفت:‌ طنز سیاه و مضحک این نمایشنامه، مانند اثر «آه پدر...» است و مانند دیگر آثار تک‌پرده‌ای کوپیت، این نمایشنامه دارای پنج کاراکتر است که از هجوم آدم‌هایی از دنياي بیرون هراس دارند. این نمایشنامه پیش از این در ایران ترجمه و اجرا نشده بود و به زودي از سوي نشر افراز در نمایشگاه کتاب عرضه مي‌شود.

عاطفه پاکبازنیا پیش از این مجموعه نمایشنامه «بازجویی نیک» را توسط نشر افراز به بازار کتاب فرستاد و نمایشنامه «روزی که ابلیس برای تنیس بازی بیرون آمد»، نيز ترجمه دومین نمایشنامه از آثار کوپیت به قلم اين مترجم است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط