سه‌شنبه ۲۰ دی ۱۳۹۰ - ۱۰:۲۰
«خوشبختی در ويترين» به معرض ديد كتابخوان‌ها درآمد

چاپ دوم مجموعه داستان «خوشبختی در ویترین» اثر آلبرتو موراویا، با ترجمه مشترک اعظم رسولی، هاله ناظمی و مژگان مهرگان از سوی انتشارات «كتاب خورشید» منتشر شد. داستان‌های این مجموعه برخی از آثار طنز و سوررئالیستی موراویا هستند.-

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، در این اثر 15 داستان كوتاه طنز و سوررئالیستی موراویا آمده كه رسولی، ناظمی و مهرگان هر كدام به ترتیب 6، 5 و 4 عنوان را ترجمه كرده‌اند. این كتاب جلد دوم مجموعه‌ داستانی است كه در سال 1387 با عنوان «گوساله دریایی» منتشر شده بود و چاپ دوم آن نیز به تازگي منتشر شده است.

موراویا برای جلوگیری از حذف نوشته‌هایش از سوی دولت،برخی از آثارش را به زبان طنز نوشته تا رژیم فاشیسم نتواند مضمون سیاسی نوشته‌هایش را درک كند. او خود را نویسنده‌ای اگزیستانسیالیستی می‌دانست كه واقع‌گرایی هم بخشی از نوشته‌هایش است و ارتباط خود را با سیاست در همین واقعی بودنش می‌دانست. او با به‌كارگیری جنبه‌های نمادین و تمثیل‌هایی در نوشته‌هایش، قدرت خیال‌پردازی خود را به مخاطب نشان می‌دهد و در عین حال انتقادهایش از دولت فاشیسم را نیز به فراموشی نمی‌سپارد.

از این نویسنده تاكنون آثاری چون «گوساله دریایی»، «كلمه مادر»، «دیوار و شمعدانی»، «یك چیز به هر حال یك چیز است»، «تو كه منو می‌شناسی كارلو» و «دلتنگی» در ایران منتشر شده است.

چاپ دوم «خوشبختی در ویترین» اثر آلبرتو موراویا با ترجمه رسولی، ناظمی و مهرگان از سوی انتشارات «كتاب خورشید» در 166 صفحه با شمارگان هزار و 100 نسخه و به بهای سه‌هزار و 900 تومان روانه بازار كتاب ایران شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط