مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در نخستين نشست تخصصي تازههاي نقد ترجمه آثار ديني اين مركز، رونمايي از ترجمه قرآن كريم به زبان اسپانيولي را نيز در برنامه كاري خود دارد.\
وي «صبا زهرا نقوي» و «دكتر رويا خوئي» را به ترتيب مترجمان اين آثار خواند كه در اين جلسه حضور خواهند داشت و گفت: در اين برنامه علاوه بر دكتر محمدباقر خرمشاد، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، عده كثيري از مترجمان و پژوهشگران اين حوزه، همچنين عدهاي از اعضاي هيات علمي دانشگاه تهران، دانشگاه الزهرا(س) و دانشگاه شهيد بهشتي در كنار منتقدان و دانشجويان حضور خواهد داشت.
نخستين نشست تخصصي تازههاي نقد ترجمه مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در سالن جلسات حوزه رياست سازمان روز سهشنبه(17 اسفند ماه) از ساعت 14 برگزار خواهد شد.
نظر شما