دوشنبه ۸ آذر ۱۳۸۹ - ۱۵:۴۱
نمايشنامه‌هايی از «الن‌مك لافلين» و «سارا روول» ترجمه شدند

نمايشنامه‌هاي «زبان يك پرنده» اثر الن‌مك لافلين و «خانه پاكيزه» اثر سارا روول با ترجمه مازيار معاوني منتشر خواهد شد./

معاوني به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: نمايشنامه «زبان يك پرنده» با الهام از داستان واقعي گم شدن نخستين زن هوانورد آمريكايي نوشته شده است. اين اثر درباره گم شدن دختر 12 ساله‌اي از طريق تونل زمان است. او از دنياي حاضر گذر مي‌كند و وارد فضاي ديگري مي‌شود.

وي ادامه داد: اين نمايشنامه مانند بيشتر آثار لافلين فضاي سوررئال و فانتزي دارد. «زبان يك پرنده» از سوي انتشارات آواي كلار منتشر مي‌شود. 

الن‌مك لافلين متولد 1957 در آمريكاست. او فارغ‌التحصيل رشته نمايشنامه‌نويسي است و تاكنون نه نمايشنامه ازجمله «روياي نيمه شب تابستان»،‌ «هلن»،‌ «خانه ابديت» و «ارواح» نوشته است.

معاوني گفت: نمايشنامه ‌«خانه پاكيزه» موضوعي اجتماعي دارد و با زبان فانتزي نوشته شده است. در اين اثر به فلسفه و راز مرگ اشاره شده و اين كه هر آدمي هنگام از دنيا رفتن به رمز و رازي پي مي‌برد. 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها