شنبه ۱ آبان ۱۳۸۹ - ۱۲:۳۴
«چهار شمع بر جنازه‌ام» ترجمه شد

نمايشنامه «چهار شمع بر جنازه‌ام» نوشته توماس اورتوساستجي با ترجمه رامين ناصرنصير منتشر خواهد شد.

به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، اين كمدي تلخ كوتاه و تك نفره راجع به مرده‌ها است.

به گفته ناصرنصير، مردمان امريكاي لاتين سنتي دارند با عنوان روز مردگان و در 2 نوامبر بر سر خاك مردگان خود رفته و شمع روش مي‌كنند.

نمايشنامه «چهار شمع بر جنازه‌ام» نوشته توماس اورتوساستجي از سوي انتشارات نيلا منتشر خواهد شد.

وي افزود: مجموعه‌اي از ضرب‌المثل‌هاي كوبايي را ترجمه كرده‌ام كه با عنوان «بهتر از نان» از سوي انتشارات حوزه نقره منتشر خواهد شد.

ناصرنصير تصميم دارد ضرب‌المثل‌هاي «پرو» را نيز در قالب كتاب منتشر كند. 

«پ‍رن‍ده‌ای‌ ن‍ی‍س‍ت‌؛ درخ‍ت‌ م‍ی‌خ‍وان‍د» ب‍رگ‍زی‍ده‌ای‌ از آث‍ار ش‍اع‍ران‌ م‍ع‍اص‍ر م‍ک‍زی‍ک‌، «ب‍ا ت‍و ن‍ان‌ و پ‍ی‍از» اثر ه‍رون‌ پ‍رزم‍ارت‍ی‍ن‍ی‍ث‌، «م‍ع‍م‍ار و ام‍پ‍رات‍ور آث‍ور» اثر ف‍رن‍ان‍دو آراب‍ال‌ و «پ‍اب‍ره‍ن‍ه‌ در پ‍ارک‌» نوشته ن‍ی‍ل‌ س‍ای‍م‍ون‌ با ترجمه مشترك اين هنرمند منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

اخبار مرتبط

تازه‌ها

پربازدیدها