پنجشنبه ۲۵ تیر ۱۴۰۵ - ۰۸:۵۵
فصل تازه «کتاب یک صفحه‌ای»؛ از کتاب تا معماری روایت

فارس- مبتکر و مولف «کتاب یک صفحه‌ای» گفت:‌ این قالب از انتشار کتاب اکنون به بخشی از یک زیست بوم معنایی تبدیل شده که از توسعه «کتابخانک» و ثبت روایت‌های زندگی تا ترجمه آثار به پنج زبان و برنامه‌ریزی برای حضور در بازارهای بین‌المللی را در بر می‌گیرد؛ رویکردی که آن را از تولید کتاب فراتر برده و به سمت «معماری روایت» سوق داده است.

سرویس استان‌های خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): «کتاب یک صفحه‌ای» ایده‌ای بود که دهه ۹۰ توسط مهدی میرعظیمی، نویسنده شیراز اجرا شد. در این ایده هر داستان روی یک برگ به چاپ رسید تا مخاطبان بتوانند در کمتر از سه دقیقه یک داستان یک صفحه‌ای را مطالعه کنند. کتاب یک صفحه‌ای خیلی زود راهش را در اماکن عمومی و تجاری باز کرد و موفق شد زمان انتظار مردم را در محیط هایی مانند رستوران‌ها و... با مطالعه داستان پر کند. این ایده بعد از چند سال هنوز در حال توسعه و پربار شدن است.

مهدی میرعظیمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در شیراز، با تاکید بر اینکه تمرکز ما بر تکمیل زنجیره ارزش از «کتاب» به «معماری روایت» بوده به این معنا که کتاب برای ما دیگر یک محصول نهایی نیست، بلکه درگاه ورود به یک زیست‌بوم معنایی است، عنوان کرد: تکمیل و انتشار جلدهای جدید از مجموعه «کتاب یک صفحه‌ای» در دست انجام است.

وی عنوان کرد: کتاب‌های یک صفحه‌ای با موضوعات مهارت‌های زندگی، تاب‌آوری و فرهنگ شهروندی اولویت است.

میرعظیمی افزود: توسعه «کتابخانک» به عنوان زیرساخت فیزیکی مطالعه در سازمان‌ها، مدارس و فضاهای عمومی، ادامه پروژه‌های «ثبت زندگی‌نامه‌» در قالب «روایت‌های زندگی» برای مدیران و کارآفرینان(تبدیل تجربه زیسته به کتاب)، طراحی کارگاه تخصصی «معمای داستان‌های پرنده» برای ثبت دانش پیشکسوتان در سازمان‌های صنعتی، طراحی و اجرای کارگاه «معمای معماری روایت»، طراحی و اجرای طرح «عارضه یابی داستان سازمان»، ایده‌پردازی و اجرای طرح‌ «مدرسه داستان‌مند و خانه داستان‌مند» و انتشار کتاب بوف‌بات، ادبیات کسب و کار استراتژی جانوران نیز در دست اجراست.

میرعظیمی با اشاره به آخرین وضعیت پروژه «کتاب یک صفحه‌ای» خاطرنشان کرد:‌ «کتاب یک صفحه‌ای» که از سال ۱۳۹۴ آغاز شد، امروز به یک برند تثبیت‌شده در حوزه نشر کوتاه‌نوشت تبدیل شده است.

وی به آماری نیز در پیوند با این موضوع اشاره کرد و افزود: بیش از ۳۰۰ عنوان داستان در موضوعات کسب‌وکار، مهارت‌های زندگی، فرهنگ شهروندی و سواد مالی مخاطبان سازمان‌ها، مدارس، خانواده‌ها، و مسافران حمل‌ونقل عمومی در این زمینه منتشر شده است.

فصل تازه «کتاب یک صفحه‌ای»؛ از کتاب تا معماری روایت

میرعظیمی از نوآوری اخیر در کتاب یک صفحه‌ای هم نام برد و اعلام کرد: طراحی «مینی‌کتاب» (مجموعه کارت‌های تلنگر) برای استفاده در فضاهای کوچک مانند مطب‌ها، کافه‌ها و آرایشگاه‌ها، طراحی «کتابخانک» برای مداخله در فضاهای کوچک شهری و تبدیل لحظات درنگ به اندیشه، نسخه ویژه: کتاب با خط بریل برای نابینایان – با حمایت شرکت مس شهر بابک منتشر شده است.

او از وضعیت توزیع این نمونه آثار خبر داد و گفت: توزیع به طور عمده از طریق «کتابخانک» در سازمان‌ها و فضاهای عمومی و نیز فروش مستقیم به خانواده‌ها و مدارس انجام می گیرد.

به گفته مبتکر و مولف کتاب های یک صفحه‌ای، «کتاب یک صفحه‌ای» امروز دیگر فقط یک کتاب نیست؛ یک ابزار فرهنگی است که فضای خنثی را به فضای معنادار تبدیل می‌کند.

ترجمه کتاب یک صفحه‌ای به ۵ زبان

وی با اشاره به استفاده از کتاب یک صفحه‌ای به عنوان یک ابزار فرهنگی و استفاده از آن در حوزه روابط خارجی (کشورهای هدف) عنوان کرد: ما به این حوزه با نگاه راهبردی و بلندمدت نگاه می‌کنیم، نه صرفاً ترجمه و انتشار؛ البته ترجمه‌هایی انجام شده و کتاب یک صفحه‌ای به ۵ زبان (انگلیسی، عربی، ترکی آذری، قزاقی، تاجیکی) ترجمه شده است.

میرعظیمی از رونمایی نسخه قزاقی در آلماتی، پایتخت پیشین قزاقستان خبر داد و گفت:‌ انتشار برای دومین سال پیاپی و دعوت دوباره برای سخنرانی در کتابخانه ملی قزاقستان و دانشگاه فارابی آلماتی قزاقستان انجام شده و حضور در کشور استرالیا با هدف استفاده از فرصت المپیک ۲۰۳۲ و تبدیل آن به هاب منطقه‌ای برای ورود به نیوزیلند، انگلستان و کانادا از برنامه‌های ماست.

مبتکر و مولف کتاب یک صفحه‌ای با اشاره به چشم‌انداز خود برای کتاب یک صفحه‌ای یادآور شد: نشر فارسی ظرفیت بالایی برای تأثیرگذاری در جهان دارد، مشروط بر اینکه بتواند «حرفی برای گفتن» داشته باشد، نه فقط ترجمه حرف‌های دیگران. «کتاب یک صفحه‌ای» با فرم منحصربه‌فرد خود، چنین حرفی دارد.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها