دوشنبه ۱۹ خرداد ۱۴۰۴ - ۰۹:۳۱
نمایشنامه «چهار پرتره از مادران و حراج اثاث خانه و چه بر سر بتی لمون آمد؟ و زن دیگر» منتشر شد

جلد هفتاد و پنجم از مجموعه «جهان نمایش» با گردآوری چهار نمایش‌نامه کوتاه از نویسنده نامدار بریتانیایی، آرنولد وسکر، به تازگی با ترجمه‌ی مشترک ماندانا مجیدی، پریسا رستمی، بالان مریم خراسانی و نگین عربی روانه بازار نشر شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا): این جلد با عنوانی بلند و درخورِ فضای نمایشی خاص وسکر، «چهار پرتره از مادران و حراج اثاث خانه و چه بر سر بتی لمون آمد؟ و زن دیگر» توسط نشر نی منتشر شده و در قالب ۱۴۲ صفحه به قیمت ۲۰۰ هزار تومان عرضه شده است.

آرنولد وسکر از مهم‌ترین چهره‌های نمایش‌نامه‌نویسی اجتماعی در قرن بیستم است؛ نویسنده‌ای با نگاهی تیزبین به طبقات اجتماعی، نابرابری‌ها، آسیب‌های روانی و مناسبات خانوادگی. آثار این مجموعه، نمایشی تمام‌قد از دغدغه‌های وسکر در باب رابطه انسان با هویت اجتماعی و بدنی خود هستند.

در یکی از نمایش‌نامه‌های این مجموعه، نقل قولی از یک شخصیت مسن، که پس از سومین جراحی قلبش در بستر نقاهت است، مخاطب را با جمله‌ای تکان‌دهنده به تأمل وامی‌دارد: «تو فکر می‌کنی دنیا به طبقات اجتماعی تقسیم شده؟ به‌عنوان یک سوسیالیست فکر می‌کنی مهم‌ترین تقسیم زندگی بین داراها و ندارهاست؟ خب اشتباه می‌کنی! دنیا فقط بین اون‌هایی که سلامتی دارن و اون‌هایی که ندارن تقسیم شده؛ این تنها تقسیم‌بندیه که به حساب می‌آد.»همین نگاه هستی‌شناسانه‌، پایه‌ی اصلی تمام خرده‌روایت‌های دراماتیک این مجموعه است.

چهار نمایش‌نامه گردآمده در این جلد، علاوه بر پرداختن به مسائل زنان، مادران، فراموشی و زوال اجتماعی، فضای ملموس خانوادگی و زیستی شخصیت‌ها را نیز به‌خوبی بازتاب می‌دهند. یکی از محورهای مشترک میان این آثار، تجربه زنانه از گذارهای دشوار زندگی است؛ زنانی که در بطن روایت، نمادی از مادر، خانه، خاطره و حذف اجتماعی‌اند.

مجموعه «جهان نمایش» که تاکنون به انتشار نمایش‌نامه‌های متنوعی از سنت‌های مختلف نمایشی پرداخته، در این شماره نیز بر سنت ادبیات نمایشی انگلیس تمرکز کرده و رویکردی تلفیقی میان نمایش‌نامه‌خوانی و تحلیل اجتماعی در پیش گرفته است. به همین دلیل، این مجموعه نه فقط برای اجرای صحنه‌ای، بلکه برای مطالعه و تحلیل مخاطب خاص و علاقه‌مند به درام نیز پیشنهاد می‌شود.
چاپ اول این اثر در سال ۱۴۰۴ و در قطع رقعی با جلد شومیز منتشر شده و با توجه به سبک روایی و زبان ترجمه، قابل استفاده برای دانشجویان، هنرمندان تئاتر و علاقه‌مندان به مطالعات فرهنگی و اجتماعی است.

با انتخاب نمایش‌نامه‌هایی از وسکر که کمتر به زبان فارسی ترجمه شده بودند، مترجمان این مجموعه توانسته‌اند دریچه‌ای تازه از نگاه انسانی و انتقادی این نویسنده را به مخاطب فارسی‌زبان عرضه کنند. حضور چهار مترجم نیز بر تنوع زبانی و لحن ترجمه افزوده و تجربه خواندن آن را چندلایه کرده است.

«چه بر سر بتی لمون آمد؟»، «زن دیگر»، «حراج اثاث خانه» و «پرتره‌هایی از مادران» هر کدام به‌تنهایی دنیایی از مضمون‌اند؛ دنیایی که شاید در ابتدا ساده به نظر برسد، اما با کمی تأمل، ما را به لایه‌های پیچیده‌تری از رنج، حافظه، بدن و قدرت می‌کشاند. مجموعه‌ای که می‌تواند مخاطب امروز را با پرسش‌های دیروز و امروز جهان مدرن روبه‌رو کند.

نمایشنامه «چهار پرتره از مادران و حراج اثاث خانه و چه بر سر بتی لمون آمد؟ و زن دیگر» نوشته آرنولد وسکربا ترجمه‌ی مشترک ماندانا مجیدی، پریسا رستمی، بالان مریم خراسانی و نگین عربی در نوبت اول ۱۴۰۴ با ۱۴۲ صفحه به قیمت ۲۰۰ تومان به همت انتشارات نی منتشر شده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها