شنبه ۶ بهمن ۱۴۰۳ - ۱۳:۱۰
نمایشنامۀ «شب دوازدهم» به چاپ دوم رسید

چاپ دوم نمایشنامۀ «شب دوازدهم» از مجموعه آثار ویلیام شکسپیر با ترجمۀ دکتر علاءالدین پازارگادی از سوی انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا کتاب «شب دوازدهم» یا هر چه بخواهی نمایشنامه‌ای کمدی است که در سال ۱۶۰۰ نوشته شده و نخستین بار در ۲ فوریه ۱۶۰۲ به روی صحنه رفته است.

داستان در مورد اورسینو دوک محبوب ایلیری است که در دام عشقی افتاده که او را از خودش بی‌خود کرده و مرتب در فکر عشق خودش است. عشق او نیز کسی غیر از کنتس اولیویا، زیبای شهر نیست.

مترجم این نمایشنامه علاء‌الدین بازارگادی است که دارای مدرک کارشناسی در رشته تاریخ، کارشناسی‌ارشد در رشته تعلیم و تربیت و دکتری در رشته علوم سیاسی و اقتصادی از دانشگاه اکسفورد انگلستان است. او را بنیان‌گذار رشته «زبان و ادبیات انگلیسی» در ایران می‌دانند.

پازارگادی در برگردان زبان و کلام رازآلود شکسپیر -که سرشار از رمز و نماد است- به فارسی، تلاش و تحقیق بسیار داشته و موفق عمل کرده است.

چاپ دوم این کتاب در ۸۲ صفحۀ رقعی، شمارگان ۵۰۰ نسخه و با قیمت ۱۲۰.۰۰۰ تومان توسط انتشارات سروش در اختیار علاقه‌مندان به مباحث این حوزه قرار گرفته است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها