مجمع ناشران انقلاب اسلامی در جدیدترین شماره مجله «شیرازه کتاب» که با عنوان «بایدها و نبایدهای نهضت ترجمه» منتشر شده، به بررسی وضعیت نهضت ترجمه ادبیات دفاع مقدس پرداخته است.
مجله «شیرازه کتاب» در بخش «خانواده نشر»، گزارشی از نشستهای نقد و بررسی کتابهای «صنم» نوشته ملیحه ذوالفقاریان، «همه فن حریف» نوشته سیدحسین رفیعی، «دلی که نداشتی» نوشته فاطمه سلیمانی ازندریانی، «ر» نوشته مریم برادران، «داستان بریده بریده» نوشته علیرضا نظری خرم، «بچههای فرات» نوشته لیلا قربانی، «سفر صبح» نوشته محمود عزیزی، «رومی روم» نوشته حسین زحمتکش و «سیروان» نوشته محمد ستاریوفایی را ارائه داده است.
علاوه بر این متن بیانیه اعلام وفاداری یک هزار ۲۰۰ نفر از اهالی کتاب و فرهنگ به همراه تمامی اسامی امضاکنندگان منتشر شده است. در پایان این بخش نیز گزارشی تفصیلی از نشست خبری میثم نیلی مدیرعامل مجمع ناشران انقلاب اسلامی که در پاییز ۱۴۰۱ برگزار شد نگاشته شده است.
پرونده ویژه این شماره از مجله «شیرازه کتاب»، به موضوع نهضت ترجمه ادبیات دفاع مقدس پرداخته است. در ابتدا این بخش متن کامل بیانات رهبرانقلاب مبنی بر ایجاد یک نهضت ترجمه برای آثار خوب دفاع مقدس منتشر شده است و در ادامه گفتوگوهایی با اسماعیل جانعلیپور مدیرکل مجامع، تشکلها و فعالیتهای فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محسن پرویز معاون سابق فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، امیربیگ محمدی مدیر آژانس ادبی تماس، فرهاد فلاح مدیر انتشارات فانوس دریایی، عباس بایرامی رئیس سازمان اسناد و تاریخ دفاع مقدس، علی ناظری رئیس سابق هیأت مدیره مجمع ناشران دفاع مقدس و معز خادم الحسینی رئیس هیأت مدیره شبکه نخبگان بدون مرز ارائه شده است.
همچنین مقالاتی از حاتم ابتسام و سیدمجتبی مؤمنی درباره نهضت ترجمه ادبیات دفاع مقدس گردآوری شده است.
شیرازه کتاب در بخش «طعم کتاب» علاوه بر سری چهاردهم «نکتههایی برای نوشتن» که فاطمه سلیمانی ازندریانی آن را نگاشته، یادداشتهایی از آزاده جهاناحمدی، طاهره راهی، فاطمه نجفی و مرضیه رخشخورشید درباره کتابهای «روایت یک رویش» و «سیمرغ سیمرغ» منتشر کرده و با نویسندگان این آثار به گفتوگو نشسته است.
نظر شما