اشرف بروجردی در دیدار با رایزن فرهنگی ایران در تانزانیا مطرح کرد:
کتابخانه ملی ایران آمادگی آموزش مرمت نسخ خطی در تانزانیا را دارد
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دیدار با رایزن فرهنگی ایران در تانزانیا برتوسعه همکاری های فرهنگی دو کشور تاکید کرد و گفت: ایران آمادگی برگزاری دورههای آموزش مرمت نسخ خطی را برای کارشناسان آرشیو کشور تانزانیا دارد.
بروجردی با اشاره به همکاریهای پیشین سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با کشور تانزانیا گفت: در گذشته شاهد برگزاری دوره آموزش مرمت نسخ خطی توسط سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برای کارشناسان آرشیو ملی تانزانیا بودیم و با توجه به موثر بودن این دورههای آموزشی همچنان آمادگی برگزاری آن دوره ها را داریم.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران همچنین افزود: همچنین با توجه به غنی بودن منابع سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برای تامین کتابهای مورد نیاز به زبان فارسی و انگلیسی به کتابخانه ملی تانزانیا نیز اعلام آمادگی میکنیم.
در ادامه مرتضی پیرانی، رایزن فرهنگی ایران در تانزانیا گفت: انجام امور فرهنگی بین دو کشور باتوجه به اشتراکات فرهنگی موجود از ظرفیت مناسبی برخوردار است.
وی ادامه داد: در سالهای بسیار دور هموطنان شیرازی به جزیره زنگار مهاجرت کردند و امروزه پس از گذشت سالهای زیاد همچنان نام شیراز در این کشور ماندگار مانده به طوری که عده ای از اهالی این کشور ادعا می کنند، اهل شیراز هستند.
پیرانی با تاکید بر تقویت روابط فرهنگی ایران و تانزانیا گفت: زبان رسمی این کشور در سالهای گذشته زبان انگلیسی بود؛ اما دولت مردان این کشور تلاش کردند زبان رسمی این کشور را به زبان سواحلی تغییر دهند که 300 کلمه از زبان اصلی این کشور را کلمات فارسی تشکیل میدهد.
رایزن فرهنگی ایران در تانزانیا با اشاره به برگزاری کلاسهای آموزشی حفاظت و مرمت آثار كاغذی گفت: ریاست موزه و کتابخانه ملی کشور تانزانیا ضمن اثربخش بودن برگزاری دورههای آموزشی حفاظت و مرمت آثار کاغذی، بیتردید از مشارکت دوباره کارشناسان آرشیو این کشور در این کلاسهای آموزشی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران استقبال میکند.
وی یادآور شد: در حال حاضر بسیاری از کشورها در کتابخانه ملی تانزانیا دارای اتاق جهت معرفی داشتههای فرهنگی کشورشان هستند و در همین راستا در تلاش هستیم اتاقی را برای ایران در کتابخانه ملی این کشور ایجاد کنیم.
همچنین صالح زمانی، مشاور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در امور بین الملل گفت: با توجه به اشتراکات فرهنگی ایران و تانزانیا موضوع شناسایی نسخ خطی فارسی از اهمیت ویژهای برخوردار است که انتظار میرود با پیگیری به موارد قابل ملاحظه ای دست پیدا کنیم.
نظر شما