این نویسنده درباره این مجموعه توضیح داد: در این رمان نکتهای هست که من خیلی دوست دارم. قهرمان داستان بردیا لکنت زبان دارد. کلمهها را بریده و مشدد تلفظ میکند و این باعث میشود که همکلاسیها مسخرهاش کنند. میان همه کلمهها تلفظ «تشتک» بیشتر آزارش میدهد. او تشتک را تتتششتتک تلفظ میکند و بچه ها از این بابت حسابی به او میخندند.
وی افزود: در ادامه داستان وقتی قرار میشود بردیا به عنوان یک قهرمان وارد سرزمین گولاخها بشود پیرزن همسایه که از جهان فانتزی آمده برای بردیا با تشتک یک شنل درست میکند و او در هیئت شوالیه شنل تشتکی راهی سرزمین گولاخها میشود.
به گفته شاهآبادی، با این روش نویسنده از خوانندههایش میخواهد که اعتماد به نفس داشته باشند و از ضعفهای خودشان پلی بسازند برای دستیابی به موفقیت و قدرت و به نظر من این پیام خوبی است برای همه کسانی که میخواهند سال متفاوتی را شروع کنند. همچنین در بسیاری موارد، با ظرافت، مفاهیم مثبتی در کار گنجانده شده است مانند حمایت از حیوانات، توجه به موضوع کتاب و آگاهی و ارتباطات دیگری که هرکدام میتوانند آموزنده هم باشند مانند روش برقراری ارتباط با افرادی که لکنت زبان دارند.
«بردیا و گولاخها» دارای فضای فانتزی مانند هریپاتر و ارباب حلقهها، البته به شکلی ایرانی و درباره کودکانی است که مشکلات و نیازهای خاصی دارند ولی در فضایی قرار میگیرند که فکر میکنند، میتوانند از تواناییهایشان استفاده کنند. بردیا، پسربچهای است که لکنت زبان دارد و نمیداند شاهزاده است و باید کتابهای جهان را از نابودی نجات دهد. «شاهزاده شنل تشتکی»، «پیشگوی چشم نقرهای» و «هیولای کلمهخوار» عناوینی است که تا به حال از این مجموعه از سوی انتشارات افق، با قیمت کلی 560 هزار ریال برای سه جلد، منتشر شده است.
نظر شما