مراحل ترجمه و انتشار رمان «مرگ خوش» اثر آلبر کامو به قلم "احسان لامع" به پایان رسید. این کتاب به زودی راهی کتابفروشیهای ایران میشود.\
در قسمت اول این کتاب مارس که از زندگی بیهوده و یکنواخت خود رنج میبرد به دنبال راهی برای تغییر زندگی خود است. او یک کار کسل کننده دفتری و روابط کسالتباری را با اطرافیانش تجربه میکند، ولی سرانجام تصمیم میگیرد مرد ثروتمندی را به قتل برساند تا زندگی خود را با دارایی او دگرگون کند.
در قسمت دوم «مرگ خوش»، مارسل با ثروت نامشروعی که از راه قتل به دست آورده به سفر اروپا می رود، اما هیچ کجا برای او آرامش بخش نیست، وی ترجیح میدهد به کشور خود (الجزیره) بازگردد و ازدواج کند، اما هرگز زندگی موفقی را تجربه نمیکند.
«مرگ خوش» برای اولین بار، ۱۰ سال پس از مرگ کامو و در سال ۱۹۷۰ به انتشار رسیده است. این کتاب در سال ۱۳۶۳ خورشیدی توسط مترجمی به نام علیرضا طاهری به فارسی ترجمه شده، اما نسخههای این ترجمه هماکنون در بازار کتاب ایران نایاب است.
ترجمه احسان لامع از «مرگ خوش» به زودی توسط موسسه انتشارات نگاه راهی کتابفروشیهای ایران میشود.
نظر شما