به گزارش خبرگزاری کتاب (ایبنا)، نشست بررسی رمان «قطار شبانهی لیسبون» با ترجمه مهشید میرمعزی روز جمعه، 25 بهمن ماه، با حضور مترجم کتاب و مجتبا گلستانی از ساعت 9 صبح در شهر کتاب ساوه برگزار میشود.
این رمان که تابستان امسال (1392) با ترجمه مهشید میرمعزی از سوی نشر افق منتشر شده بود، در دی ماه بازچاپ شد.
پاسکال مرسیه، نویسنده این رمان، با نام اصلی «پیتر بریه» اصالتا اهل سوییس است و شخصیت اصلی داستان، رایموند، معلمی سوییسی و کارشناس زبانهای باستانی چون لاتین، عبری و یونانی است. نویسنده در این رمان تلاش کرده که به مساله «تقدیر» و «تصادف» بپردازد و رمانی فلسفی بنویسد.
میرمعزی پیش از این درباره موضوع اصلی رمان «قطار شبانهی لیسبون» گفته بود: «کتاب بدون هیجان آغاز میشود، ادامه پیدا میکند و به پایان میرسد. قرار هم نیست اتفاق هیجان انگیزی در داستان بیفتد. در واقع «قطار شبانه لیسبون» دو رمان در هم تنیده را شامل میشود که قهرمان اصلی آن استاد زبانهای قدیمی دانشگاه است و روزی با دیدن زنی پرتغالی روی یک پل، زندگیاش دگرگون میشود زیرا با زبان و فرهنگ جدیدی آشنا شده است.»
شهر کتاب ساوه در شهر ساوه، خیابان طالقانی، روبهروی پارک شهر واقع شده است./
چهارشنبه ۲۳ بهمن ۱۳۹۲ - ۰۹:۳۳
نظر شما