جمعه ۲۰ دی ۱۳۹۲ - ۱۲:۲۰
ورود طنزهای سیاه ژوئل اگلوف به بازار کتاب‌های ترجمه

رمان «چرا این‌جا روی زمین نشسته‌ام» اثر ژوئل اگلوف، نویسنده فرانسوی با ترجمه موگه رازانی منتشر شد. اگلوف با این اثر توانست جایزه طنز سیاه را به دست آورد.-

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، ترجمه اثر جدیدی از ژوئل اگلوف، نویسنده فرانسوی با عنوان «چرا این‌جا روی زمین نشسته‌ام» منتشر شد. موگه رازانی، که پیش تر با ترجمه کتاب «سرگیجه»، این نویسنده را به مخاطبان فارسی‌زبان معرفی کرده بود اثری دیگری را از وی ترجمه کرده که نسخه اصلی آن در سال 2003 چاپ شد. رازانی این کتاب را از زبان فرانسه به فارسی برگردانده است؛ کتابی که در سال 2004 جایزه طنز سیاه را از آنِ خود کرد.

رازانی علاقه‌ به سبک داستان‌های اگلوف را دلیل اصلی ترجمه‌ دو اثر از وی دانست و گفت: این نویسنده فرانسوی از طنز خاصی بهره می‌برد که از آن به طنز سیاه تعبیر شده است. او این توانایی را دارد که فاجعه‌ها را هم دلنشین روایت کند و در توصیف چنین وقایعی هم احساس بدی به مخاطب نمی‌دهد.

این مترجم افزود: اگلوف ادعا نمی‌کند که نویسنده‌ متعهدی است و فقط به دلیل علاقه‌اش به نویسندگی، داستان می‌نویسد. به نظرم سادگی داستان‌ها و شخصیت‌هایش، سبب شده آثارش پرطرفدار باشند و مورد توجه قرار بگیرند.

به تازگی ترجمه دیگری از رمان «سرگیجه» که در سال 1391 با ترجمه رازانی منتشر شده بود، با عنوان «منگی» به بازار کتاب راه یافته. رازانی از واکنش برخی رسانه در قبال این ترجمه گلایه کرد و گفت: با این‌که من یک سال پیش، همان رمان را با عنوان «سرگیجه» ترجمه کرده بودم و کتاب هم چند بار بازچاپ شده، اما برخی رسانه‌ها نوشتند این نویسنده با چاپ رمان «منگی» به ایرانیان معرفی شده که به نظرم کم لطفی مترجم و این رسانه‌هاست.

در بخشی از این داستان آمده است: «ترک‌ها و شکاف‌ها از آن جور چیزهایی نیستند که ترمیم شوند. به ندرت دیده شده که التیام پیدا کنند. بر عکس، معمولا تمایل دارند بیشتر باز شوند، بسط پیدا کنند و منشعب شوند، این گرایش طبیعی ترک‌هاست و کاری نمی‌شود کرد و فقط می‌توان درزها را پرکرد و برای مدتی، هر قدر دوام بیاورد، خود را فریب داد اما دوام زیادی ندارند. وقتی زمین یا دیوارها شکلک در می‌آورند، دلیلی خوبی برای این کار دارند. آن زمان این را هنوز خوب درک نکرده بودم اما موضوع نگران‌کننده این بود که از ترک‌ها می‌شد حدس زد آن پایین، در اعماق، چه اتفاقی دارد می‌افتد.»

ژوئل اِگلوف، نویسنده فرانسوی، متولد سال 1970 میلادی است. وی پس از تحصيل در رشته‌ سينما، به فيلمنامه‌نويسی روی‌آورد اما اكنون خود را وقف نوشتن رمان كرده است. نخستین رمان او، « ادمونگانگلیون و پسر» نام دارد که توجه منتقدان را به خود جلب كرد و در سال 1999 برنده‌ جايزه‌ الن فورنيه شد. رمان منگی او نیز در سال ۲۰۰۵ جایزه‌ لیورانتر را دریافت کرد.

رمان «چرا این‌جا روی زمین نشسته‌ام» اثر ژوئل اگلوف با ترجمه موگه رازانی در 128 صفحه و به بهای 6 هزار و 500 تومان از سوی نشر «کلاغ» منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط