دوشنبه ۲ دی ۱۳۹۲ - ۰۹:۴۰
نگاهی متفاوت به روزهای جنگ و بمباران در «بازی‌های ممنوع»

ترجمه قاسم صنعوی از رمان «بازی‌های ممنوع» اثر فرانسوا بوایه منتشر شد. این رمان داستان روزهای جنگ از نگاه کودکانی است که بمباران برایشان به یک شوخی تبدیل می‌شود._

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «بازی‌های ممنوع» روایت روزهای جنگ از نگاه دو دختربچه است که خانواده خود را از دست داده‌اند و هر چه زمان برای آن‌ها می‌گذرد جنگ از نگاهشان به یک شوخی بدل می‌شود. داستان در دهه 40 میلادی و زمان جنگ جهانی دوم اتفاق می‌افتد و نویسنده در رمانش، بخشی از تاریخ اشغال فرانسه توسط نازی‌ها را مرور می‌کند.

فرانسوا بوایه، نویسنده فرانسوی، در سال 1920 میلادی به دنیا آمد و با انتشار «بازی‌های ممنوع» به شهرت رسید. وی که ابتدا این اثر را در قالب نمایشنامه آماده انتشار کرده بود نتوانست هیچ استدیویی را برای سرمایه‌گذاری بر روی اثر خود مجاب کند و در نتیجه آن را به صورت رمان بازنویسی کرد. این رمان بیش از فرانسه، در آمریکا مورد توجه قرار گرفت. بعدها فیلمی نیز بر اساس آن ساخته شد که به موفقیتی جهانی دست یافت.

در بخشی از این کتاب آمده است: «پاپا! از پاپا دیگر حرکتی سر نزد... پولت خواست برخیزد اما چون گرگ بزرگ پافشاری می‌کرد بار دیگر دماغش را در لانه مورچه فرو برد. یک بار دیگر مورچه‌ای دور کنگره‌ حصارش به گشت‌زنی پرداخت. پولت با خودش فکر کرد: مورچه همان است...» تابستان. جنگ. مردم بی‌دفاع در جاده‌ها زیر رگبار مسلسل‌های هواپیماها و دنیای کودکی که جنگ بر آن تاثیری نمی‌گذارد، مگر این‌که در سیر رویاهایش تغییری بدهد و بازی‌هایی بسازد که برای کودکان ممنوع است... داستانی زیبا و گیرا که فرانوسا بوایه با استادی به روی کاغذ آورده و رنه کلمان یکی از برجسته‌ترین فیلم‌های سال بعد از جنگ را از آن آفریده.»

رمان «بازی‌های ممنوع» اثر فرانسوا بوایه با ترجمه قاسم صنعوی در 160 صفحه به بهای هشت هزار تومان از سوی نشر «گل آذین» منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها