به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، مجموعه جدیدی از داستانهای دیوید سداریس، نویسنده و طنزپرداز آمریکایی به زودی با ترجمه پیمان خاکسار منتشر میشود. این کتاب از سوی نشر زاوش به چاپ خواهد رسید.
خاکسار که پیش از این کتاب دیگری را از این نویسنده با عنوان «بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» ترجمه کرده بود، درباره ترجمه اثر جدیدی از دیوید سداریس گفت: این مجموعه که «مادربزرگتو از اینجا ببر» نام دارد شامل طنزهایی به ظاهر اتوبیوگرافیک است. تمامی طنزهای این نویسنده شبیه داستان هستند و وی آنها را درباره زندگی خودش نوشته است. با این حال اینکه روایتهایش تا چه حد بر اساس واقعیت نوشته شدهاند و سداریس چقدر طنز و اغراق را در آنها وارد کرده، مشخص نیست.
این مترجم افزود: سداریس یکی از طنزپردازهای شناخته شده آمریکاست و در آثارش هیچ ترحمی نسبت به خود و خانوادهاش ندارد. به همین دلیل با اطمینان نمیتوان گفت که این داستانها، کاملا اتوبیوگرافیک هستند.
سداریس یکی از طنزنویسان مطرح معاصر آمریکاست و «کتاب مادربزرگتو از اینجا ببر» شامل برخی داستانها، مقالات و یادداشتهای طنز است که در یک مجموعه گرد هم آورده شده است. این نویسنده با آثاری که در این زمینه منتشر کرده در سال 2008 میلادی موفق به دریافت مدرک دکترای افتخاری از دانشگاه بیرمنگام انگلستان شد.
«باشگاه مشتزنی» اثر نوشته چاک پالانیک، «اتحادیه ابلهان» نوشته جان کندیتول، «برادران سیسترز» اثر پاتریک دوویت، «بالاخره یه روزی قشنگ حرف میزنم» دیوید سداریس، «سوختن در آب، غرق شدن در آتش»، «عامهپسند» و «هالیوود» از چارلز بوكوفسكی، «یکی مثل همه» به قلم فیلیپ راث و مجموعه داستان «ترانه برف خاموش» از هیوبرت سلبی جونیور، آثاری هستند که با ترجمه خاکسار منتشر شدهاند.
دوشنبه ۷ مرداد ۱۳۹۲ - ۱۱:۱۵
نظر شما