به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قزوین، انسیه شاهحسینی در آیین اختتامیه ششمین جشنواره «فیلم» بسیج استان قزوین که روز ۲۳ بهمن در سالن اجتماعات کتابخانه امام خمینی (ره) برگزار شد گفت: فیلمنامهنوس موفق باید بتواند قصه را به تصویر ترجمه کند.
داور ششمین دوره جشنواره «فیلم بسیج» استان قزوین بیان کرد: فیلمنامهنویس باید با استفاده از یک داستان اولیه، مفهوم و منظور داستان را به واسطه تصویر به مخاطب ارائه دهد. او باید فرض کند که انگار قرار است برای افراد ناشنوا فیلمنامه بنویسد و اجازه دهد که مفاهیم مدنظرش با تصویر به مخاطب منتقل شود.
وی افزود: بهترین فیلمنامهنویسان افرادی هستند که توانایی به تصویر کشیدن قصه را دارند و در واقع قصه را به تصویر ترجمه میکنند.
این کارگردان بیان کرد: در بعضی از مراحل، تصویر به تنهایی نمیتواند کارساز باشد و فیلمنامهنویس باید از دیالوگ استفاده کند ولی نباید فراموش کرد که لازم نیست هر نوع دیالگوی در فیلمنامه نوشته شود.
شاهحسینی در ادامه به بیان ویژگیهای دیالوگ پرداخت و گفت: دیالوگ چهار خاصیت دارد. در ابتدا باید به مخاطب اطلاعات بدهد. در مرحله دوم باید پیشبرنده قصه باشد و قصه را به سمت جلو ببرد؛ اینطور نباشد که تماشاگر را خسته کند. در مرحله سوم باید بتواند بین شخصیتهای داستان کشمکش ایجاد کند. در نهایت و مهمتر از همه، دیالوگ قهرمان داستان باید بیانگر تمام زوایای مخفی شخصیت او باشد.
وی در بخش دیگر صحبتهایش به تعریف درام پرداخت و گفت: درام یعنی ایجاد تلاطم در زندگی قهرمان قصه. باید توجه کرد که مخاطب هرگز برای شنیدن یک قطعه ادبی یا شنیدن یک واقعه تاریخی به سینما نمیآید. مخاطب به سینما میآید تا کنش و واکنش شخصیتهای داستان را بشنود و تماشا کند.
شاهحسینی افزود: کنشها و واکنشها باید در بستر دراماتیک خلق شود و نویسنده با استفاده از تجربیاتش میتواند کنشها و واکنشهای داستان را به رشته تحریر درآورد.
وی خاطرنشان کرد: تجربیات یک فیلمنامهنویس به سه روش مستقیم، غیر مستقیم و روایتهای شنیداری در فیلمنامه منعکس میشود. نویسنده باید سعی کند ابتدا از تجربیات مستقیم خود استفاده کند تا فیلمنامه او طبیعیتر و واقعیتر به نظر برسد.
نظر شما