یاسر احمدوند در جمع ویراستاران مطرح کرد:
ویراستار مدیر محتوای کتاب است/ کارگروه ویرایش در شورای پاسداشت زبان فارسی راهاندازی میشود
معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در جمع ویراستاران گفت: ویراستار تنها ویرایش صوری انجام نمیدهد؛ بلکه مدیر تولید محتوای کتاب و یک ناظر بر تولید نیز به شمار میرود.
معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی تصریح کرد: اگر ناشر بداند که حضور یک ویراستار در دفتر نشر چقدر اهمیت دارد برای ارتقای کارش از وی استفاده میکند و نیز اگر هر مدیری بداند که ویراستار چه اندازه میتواند کمککننده در بهبود امور باشد حتما از این حرفه استفاده میکند.
وی با بیان اینکه نسبت به سالهای قبل دیدگاه به ویراستاران بهبود یافته و اعتبار بیشتری پیدا کردهاند گفت: در عین حال هنوز تا رسیدن به جایگاه واقعی فاصله داریم.
احمدوند با بیان اینکه در حوزه نشر مفهوم واقعی ویراستار مغفول مانده است توضیح داد: تصور ناشر این است که ویراستار تنها ویرایش صوری انجام میدهد در حالی که ویراستار مدیر تولید محتوای کتاب است و در تمام مراحل تولید کتاب میتواند یک ناظر و فرآوریکننده باشد. تنها کار ویراستار به ویرایش صوری ختم نمیشود و حتی باید ترتیب و ضمائم متن و ارجاعات و استنادات را نظارت کند.
وی با اذعان بر اینکه بسیاری از افرادی که پروانه نشر میگیرند ناشر واقعی نیستند و تنها سرمایهگذار به حساب میآیند جای سرویراستاران را در دفاتر نشر خالی دانست و نیز تاکید کرد باید دستههای مختلف ویراستاران متخصص ادبی، زبانی و ... فرایندهای کار را یاد بگیرند و آموزش ببینند.
احمدوند با تاکید بر ضرورت توجه به گسترش صیانت از زبان و خط فارسی تاکید کرد در این راستا آییننامه کتابهای درسی مورد بازنگری قرار گرفته و در کتابهای بزرگسالان نیز باید بیشتر این مسئله مورد توجه قرار گیرد. در فرمهای ارزیابی اداره کتاب وزارتخانه نیز تاکید کردهایم به امر صیانت از زبان و خط فارسی توجه شود.
معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به درخواست مطرحشده از سوی ویراستاران برای ملزم کردن ناشران در به کارگیری ویراستار در دفاتر نشر تأکید کرد: این امر قانونی نیست ولی پیشنهاد ویراستاران برای الزام درج نام ویراستار در شناسنامه کتابها پیگیری میشود.
وی همچنین تأکید کرد: باید ناشرانی که به امر صیانت از زبان فارسی توجه میکنند مورد حمایت بیشتری قرار گیرند و توجه به زبان و خط فارسی کمک میکند که توجه به ویرایش نیز بیشتر شود.
وی با بیان اینکه داشتن نثر ساده و سالم در کتابها باید ملاک ارزیابی ناشران باشد گفت: این امر با داشتن یک ویراستار محقق میشود.
احمدوند با اشاره به درخواست ویراستاران درباره به رسمیت شناخته شدن انجمن صنفی توضیح داد: در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجمنهای فرهنگی و موسسات فرهنگی به رسمیت شناخته میشوند و باید ویراستاران یک تشکل فرهنگی تشکیل دهند تا صنف آنها به رسمیت شناخته شود. بهتر است طبق همین ساختارهای موجود باید تشکل فرهنگی ویرایش با دستهبندیهای موضوعی تشکیل شود.
وی همچنین گفت: براساس تسهیلات فراهمشده ویراستارانی که عضو صندوق اعتباری هنر هستند از بیمه و سایر تسهیلات نقدی و غیرنقدی برخوردار میشوند.
دبیر شورای پاسداشت زبان فارسی با اشاره به اینکه این مسئولیت را از روز گذشته برعهده گرفته تأکید کرد که کارگروه ویرایش را در شورای پاسداشت زبان فارسی راهاندازی خواهیم کرد.
نظر شما