با سخنرانی مدیرعامل مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب
تعامل فرهنگی در سدههای هشتم تا دهم با تألیف فرهنگهای چند زبانه بررسی میشود
نشست «تعامل فرهنگی در سدههای هشتم تا دهم با تألیف فرهنگهای چند زبانه» با سخنرانی دکتر اکبر ایرانی، مدیرعامل مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب در دانشگاه فردوسی مشهد برگزار میشود.
در این نشست که با همکاری سازمانکتابخانهها، موزهها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی، دانشگاه فردوسی مشهد و مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب برگزار خواهد شد، فرهنگ المرقاة (فرهنگ عربی به فارسی با افزوده ترکی و ارمنی) منسوب به ادیب نطنزی (497هـ) معرفی میشود.
این فرهنگ لغت، که بعدها دو ترجمه ترکی و ارمنی به آن افزوده شده است، به شمارۀ 3723 در کتابخانه آستان قدس رضوی نگهداری میشود.
با توجّه به دوره کتابت نسخه و برخی ویژگیهای نسخهشناسی، میتوان زمان کتابت این فرهنگ را حدود قرن هفتم هجری احتمال داد. ترجمه ترکی این نسخه، احتمالاً در مناطق تحت حاکمیت عثمانیها و برابرهای ارمنی نیز احتمالاً هر دو در قرن دهم به نسخه اضافه شده است. با وجود برخی ویژگیهای رسمالخطّی مانند رعایت حروف ویژۀ فارسی (گ چ پ ژ) و پیروی از شیوۀ کهن رسمالخطّ فارسی، به نظر میرسد که وجود این واژهها میتواند نشانگر قدمت نسخه حدود قرن هفتم یا هشتم باشد. افزورده شدن دو ترجمه ترکی و ارمنی کوششی بوده برای تقویت ارتباطات فرهنگی بین کشورها.
نشست معرفی فرهنگ المرقاة تحت عنوان «تعامل فرهنگی در سدههای هشتم تا دهم با تألیف فرهنگهای چند زبانه»، ساعت 12 تا 13 دوشنبه 28 آذرماه 1401، در دانشکده الهیات دانشگاه فردوسی مشهد (تالار شهید عبدالکریمی) برگزار خواهد شد.
نظر شما