پیش از آغاز آیین نکوداشت مختومقلی فراغی، شاعر و عارف ایرانی ترکمن، جمعی از مسئولان و اهالی فرهنگ و ادب با حضور در آرامگاه مختومقلی فراغی، ضمن غبارروبی و اهدای گل با قرائت دعا و فاتحه به وی ادای احترام کردند.
در ابتدای برنامه لقمان قربانی، ضمن ادای احترام و خیرمقدم به مهمانان و مسئولان و اهالی فرهنگ و ادب و مردم شریف حاضر در برنامه، گفت: سرزمین ایران اسلامی همواره مهد پرورش شاعران و اندیشمندان بزرگ بوده و فرهنگ و تمدن ایران سربلند شاهد وجود ستارههای درخشانی همچون ابوعلی سینا، خیام و فردوسی و نیز مختومقلی فراغی بوده و آنها را به جهان معرفی کرده است.
وی افزود: اندیشههای مختومقلی فراغی الهام گرفته و سرچشمه از آموزههای قرآنی و اسلامی دارد و رمز ماندگاری مختومقلی فراغی مردمداری و توجه به عدالت اسلامی و مبارزه با ظلم و جور و بیعدالتی است.
سپس محمد رعیت، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلام گلستان، مختومقلی مثل بسیاری از اهل عرفان، هم سیر آفاقی و هم سیر انفسی داشت هم اهل سیر، سلوک و عرفان بود و هم اهل علم و شعر و شریعت؛ بنابراین میتوان گفت یکی از رازهای ماندگاری مختومقلی فراغی، پیوند میان همین دوگانههای معنادار است.
رعیت، گفت: مختومقلی فراغی مبلغ «حُب اهلبیت» یکی از مهمترین مشترکات اصیل اسلامی است. بیان فضایل و تبیین مقام و شخصیت خلفای راشدین خاصه امام علی(ع) و اهلبیت کاری است که تا پیش از این بزرگانی چون فردوسی، عطار و مولوی در آثار فاخرشان به زیباترین وجه بیان کردند و از این منظر میتوان مختومقلی را در زمره چنین بزرگانی نام برد.
وی ادامه داد: اگرچه در جایجای دیوان اشعار مختومقلی نام نبی مکرم اسلام و اهلبیت پاکش دیده میشود اما اوج این عرض ارادت دریکی از اشعارش تجلییافته؛ آنجا که ضمن ارادت از آنها طلب توجه و شفاعت میکند.
رعیت، گفت: به مختومقلی احتیاج داریم؛ نه فقط برای احیای زبان ترکمنی بلکه برای فهم دقیق مفاهیم اصیل و مورد تأکید قوم ترکمن. مفاهیمی چون وحدت و همدلی، آزادی و شرافت، دینداری و آزادگی، شفاعت و حب اهلبیت، عدالت و ظلمستیزی، اخلاق و عرفان و عشق و طبیعت، بهعنوان نشانهای از خداوند است.
در ادامه برنامه رضا آریانپور، نماینده مردم مراوهتپه، مینودشت، کلاله و گالیکش در مجلس شورای اسلامی نیز، عنوان کرد: راز ماندگاری مختومقلی فراغی، ایمان خالص و اعتقاد قلبی به اسلام و شریعت و نیز مردمی بودنش است. امروزه با هر گویشی چه فارس و چه ترکمن و هر زبانی اشعارش را که بخوانید، بیشک وجوه مردمیاش را احساس خواهید کرد.
نماینده مردم مراوهتپه در مجلس شورای اسلامی به نقش مختومقلی در پاسداشت زبان ترکمنی اشاره کرد و گفت: شعری که به دل انسان بنشیند، در قلب آدمی ماندگار میشود و مختومقلی ماندگار شده است.
سپس احمد قربانف، سفیر کشور ترکمنستان نیز، اظهار کرد: مختومقلی فراغی، شاعر دلها و دورهها؛ وصفکننده زیباترین و نابترین احساسهای بشر و اوج معنویت مردم ترکمن است.
سفیر کشور ترکمنستان ادامه داد: برای ترجمه آثار مختومقلی فراغی به زبانهای مختلف و نمادهای این شاعر و بررسی عمیق میراث ادبیاش تلاشهای متعددی صورت میگیرد.
وی گفت: مدالی به نام و افتخار مختومقلی فراغی در کشور ترکمنستان فراهم شده و به بسیاری از افرادی که در توسعه فرهنگ ترکمن و اندیشه وی نقش داشتهاند تا به امروز اهداشده است.
سفیر ترکمنستان، افزود: رونمایی از مجسمه این شاعر در گوشهای از خاک ترکمنستان را امسال شاهد خواهیم بود.
علیمحمد زنگانه، استاندار گلستان نیز با اشاره به اینکه فرهنگ زیرساخت هر پیشرفت و شکلگیری هر تمدنی است، گفت: با نگاهی به آثار مختومقلی و دیوان اشعارش میتوان با تمام وجود یک شخصیت اجتماعی و کسی که مسلمانان شیعه و سنی را دعوت به وحدت و همدلی میکند را مشاهده کرد.
زنگانه گفت: صداقت و پاکی و مردمی بودن اشعار و افکارش منجر میشود که همهساله دهها هزار نفر در سالگرد تولدش به گرد هم بیایند و از شخصیت و آثارش سخن بگویند.
در ادامه برنامه از مراد دردی قاضی، عطانظر برزین، موسی جرجانی و فرهاد قاضی بهعنوان مختومقلی فراغی پژوه، تجلیل به عمل آمد؛ همچنین در این مراسم از فرماندار و مسئول نمایندگی فرهنگ و ارشاد اسلامی گلستان در شهرستان مراوهتپه بهپاس تلاش مجدانه در برپایی این آیین قدردانی شد.
به گزارش ایبنا؛ قرائت متن پیام حضرت آیتالله نور مفیدی، نماینده ولیفقیه و امامجمعه گرگان، اجرای گروه سرود دختران با موضوع ایران، اجرای آیین ذکر خنجر، شعرخوانی و موسیقی بومی از دیگر برنامههای اجراشده در این رویداد بود.
دیوان و اشعار مختومقلی فراغی ازجمله گنجینههای ارزشمند میراث شفاهی ترکمن است که در حوزه میراث ناملموس و گروه سنتها و نمودهای شفاهی قرار میگیرد که در سال ۱۳۹۶ به شماره ۱۳۹۳ در فهرست آثار ملی به ثبت رسید.
پس از هشت سال تلاش و پس از برگزاری ۹۵ جلسه مستمر، دیوان مختومقلی فراغی در چهار جلد به همت مشهد قلی قزل، حاجی محمد قرنجیک، خالمحمد پقه و عاشرمحمد رئوفی و موسی جرجانی ترجمه و روانهی بازار نشر شد.
نظر شما