کتاب «تاکستانی در رهگذر» اثر میخائیل نعیمه با ترجمه صالح بوعذار به تازگی از سوی نشر سیب سرخ منتشر شده است.
وی ادامه داد: میخائیل نعیمه در کنار «جبران خلیل جبران» و «امین الریحانی» از جمله ادیبانی بود که تأثیر فراوانی بر زبان عربی و جریان فکری جهان عرب گذشت. او هستی را با دیدی صوفیانه مینگرد و جهان را رنگی عرفانی میزند و عرفان را دارای نگاهی هنری و زیباییشناختی نسبت به الهیات و دین میداند.
بوعذار در ادامه درباره این کتاب نیز عنوان کرد: ساختار کتاب «تاکستانی در رهگذر» بر اساس گزینگفتههای گوناگون نعیمه است و از لحاظ مضمون ظاهرا یکپارچه نیست؛ بهطوری که گاه چندین گزین-گفته به طور متوالی با یک مضمون میآیند و گاه مضامین گوناگونی پیدرپی آمدهاند اما در حقیقت، «تاکستانی در رهگذر» نظم پریشانی است که میخواهد ابتدا الگوهای ذهنی کلیشهشدهی مخاطبان را درهم ریزد و طرحی نو دراندازد! سپس مخاطبان را با مضامین و بارقههای صوفیانه و حکمتآمیز خویش همراه سازد. به همین دلیل است که ما در این کتاب هیچ عنوانبندی یا فصلبندی خاصی نمیبینیم و مخاطبان مستقیماً به ساحت مضامین و مفاهیم کتاب پرتاب میشوند.
به گفته بوعذار میخائیل نعیمه با لحنی پیامبرگونه سخن میراند و خواننده به اندازهای از کتاب میخواند که کتاب از او میخواند.
این کتاب به تازگی از سوی نشر سیب سرخ در 127 صفحه با قیمت 20 هزار تومان منتشر شده است.
نظر شما