کارگاه آموزشی «رهیافتی به نوواژهسازی» با همکاری انجمن صنفی مترجمان شهر تهران و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و با حضور دکتر عباس مهرپویا برگزار خواهد شد.
در این راستا، 13 بهمنماه، انجمن صنفی با همکاری پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در مکان این پژوهشگاه کارگاه «رهیافتی به نوواژهسازی» را برگزار خواهد کرد.
نو واژهها چالشی آشنا و همیشگی برای مترجمان است و مترجم در بسیاری از موارد مجبور است دست به نو واژهسازی بزند. نوواژهسازی اصول و قواعد خاصی دارد که هر مترجمی باید این موارد را بداند چراکه نگرش صرفاً توصیفی یا تجویزی نمیتواند راهگشای مترجمان باشد؛ لذا در این دوره آموزشی دکتر عباس مهرپویا، دکترای مطالعات ترجمه، نیازهای واژهشناختی را واکاوی کرده و راهکارهایی برای ساخت نوواژهها در تألیف و ترجمه ارائه خواهد کرد.
مهرپویا مترجم برگزیده دهمین دوره کتاب سال، مترجم، نویسنده و پژوهشگر فعال عرصه صنعت ترجمه است که تاکنون کارگاههای آموزشی بسیاری برگزار کرده است. وی همچنین در دومین جشن ملی مترجمان بهعنوان پژوهشگر برتر مورد تقدیر قرار گرفت.
محورهای اصلی این کارگاه شامل بررسی دامنههای زبانی و زیردامنههای گفتمانی، تحلیل مفهومِ واژه در ترجمه، بررسی نمونههایی از واژهگزینیهای انجام گرفته و بررسی نمونههایی از واژهسازی در ترجمه است.
علاقمندان میتوانند جهت کسب اطلاعات بیشتر و بهرهمندی از تخفیفات ویژه و نیز ثبتنام در این دوره به وبگاه انجمن به نشانی www.tiat.ir مراجعه کنند و یا با شماره 66123282 تماس بگیرند.
نظر شما