دوشنبه ۲۷ دی ۱۳۹۵ - ۱۳:۱۲
​برگزاری کارگاه «رهیافتی به نو واژه‌سازی»

کارگاه آموزشی «رهیافتی به نوواژه‌سازی» با همکاری انجمن صنفی مترجمان شهر تهران و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و با حضور دکتر عباس مهرپویا برگزار خواهد شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای چشم‌انداز ارتقای سطح علمی مترجمان و دانش‌افزایی علاقه‌مندان و بر اساس مفاد مندرج در اساسنامه اقدام به برگزاری کارگاه‌های آموزشی متعدد کرده است. این کارگاه‌ها پس از آسیب‌شناسی کارگروه‌های تخصصی در فواصل مشخص ارائه می‌شود و در پایان به شرکت‌کنندگان گواهی معتبر و مورد تأیید انجمن صنفی ارائه می‌شود. گواهی این کارگاه‌ها در نظام رتبه‌بندی مترجمان حائز اهمیت خواهد بود.
 
در این راستا، 13 بهمن‌ماه، انجمن صنفی با همکاری پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی در مکان این پژوهشگاه کارگاه «رهیافتی به نوواژه‌سازی» را برگزار خواهد کرد.

نو واژه‌ها چالشی آشنا و همیشگی برای مترجمان است و مترجم در بسیاری از موارد مجبور است دست به نو واژه‌سازی بزند. نوواژه‌سازی اصول و قواعد خاصی دارد که هر مترجمی باید این موارد را بداند چراکه نگرش صرفاً توصیفی یا تجویزی نمی‌تواند راهگشای مترجمان باشد؛ لذا در این دوره آموزشی دکتر عباس مهرپویا، دکترای مطالعات ترجمه، نیازهای واژه‌شناختی را واکاوی کرده و راهکارهایی برای ساخت نوواژه‌ها در تألیف و ترجمه ارائه خواهد کرد.

مهرپویا مترجم برگزیده دهمین دوره کتاب سال، مترجم، نویسنده و پژوهشگر فعال عرصه صنعت ترجمه است که تاکنون کارگاه‌های آموزشی بسیاری برگزار کرده است. وی همچنین در دومین جشن ملی مترجمان به‌عنوان پژوهشگر برتر مورد تقدیر قرار گرفت.

محورهای اصلی این کارگاه شامل بررسی دامنه‌­های زبانی و زیردامنه‌­های گفتمانی، تحلیل مفهومِ واژه در ترجمه، بررسی نمونه­‌هایی از واژه‌گزینی‌های انجام گرفته و بررسی نمونه‌­هایی از واژه‌­سازی در ترجمه است.
 
علاقمندان می‌توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر و بهره‌مندی از تخفیفات ویژه و نیز ثبت‌نام در این دوره به وبگاه انجمن به نشانی www.tiat.ir مراجعه کنند و یا با شماره 66123282  تماس بگیرند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها