سه‌شنبه ۶ بهمن ۱۳۹۴ - ۱۱:۲۴
جلد نخست «فرهنگ‌ دامپزشکی» با هفت‌ هزار مدخل منتشر شد

بنیاد دانشنامه‌نگاری ایران جلد نخست «فرهنگ‌ دامپزشکی» شامل هفت هزار مدخل را منتشر کرد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) نخستین چاپ از جلد نخست «فرهنگ دامپزشکی A-K» گردآوری و ترجمه‌شده به همت ریما مرشد، از سوی بنیاد دانشنامه‌نگاری ایران منتشر شده است.
 
در مقدمه این اثر به قلم ریما مرشد می‌خوانیم: «از جمله مبانی گسترش هر رشته علمی، تدوین متون مرجع برای استفاده دانش‌پژوهان و متخصصان آن رشته است. یکی از این آثار مرجع، فرهنگ‌ها هستند که برای آشنایی با اصطلاحات و مفاهیم هر حوزه علمی تدوین می‌شوند. اولین فرهنگ دامپزشکی تحت عنوان فرهنگ دامپزشکی «بلک» (Blacks dictionary veterinary) در سال 1928 میلادی در انگلستان منتشر شد که تاکنون بیست و دو ویرایش از آن به چاپ رسیده است. پس از آن در سال 1988 اولین فرهنگ جامع دامپزشکی (Comprehensive veterinary dictionary) تدوین و چاپ شد که هنوز هم ‌مهم‌ترین فرهنگ در رشته دامپزشکی در جهان به‌شمار می‌رود و اصلی‌ترین منبع مورد استفاده در کتاب حاضر نیز بوده است.»

وی در بخشی دیگر از این مقدمه آورده که در ایران تاکنون فرهنگ مشابهی در دامپزشکی تدوین یا ترجمه نشده است. اگرچه چندین فرهنگ در حوزه علوم دامی و دامپزشکی طی سالیان اخیر منتشر شده، اما پاسخگویی نیاز جامعه علمی این رشته نبوده است؛ بنابراین همچنان فرهنگ‌های پزشکی به‌ویژه فرهنگ ارزشمند «دورلند» مرجع اصلی واژه‌های علمی دامپزشکی محسوب می‌شوند و نیاز جامعه دانشگاهی دامپزشکی ایران به یک فرهنگ جامع دامپزشکی کاملا محسوس است.

به بیان نویسنده، در این اثر تلاش شده تا فرهنگ توصیفی نسبتا جامعی با هدف ارائه تعریف‌های کوتاه، روشن و روز‌آمد برای واژه‌های مهم و کاربردی در علم دامپزشکی با بهره‌گیری از منابع روز‌آمد و معتبر، گرد‌آوری و تدوین شود.

در جلد نخست این فرهنگ که حروف A-K را پوشش می‌دهد، بیش از هفت‌ هزار مدخل در رشته‌‌های مختلف دامپزشکی از علوم پایه تا بالینی گرد‌آوری و تجمیع شده است. اسامی نژاد‌‌های حیوانات و اسامی دارو‌ها به‌دلیل وجود منابع موثق کافی در این مدخل گنجانده نشده است.

راهنمای استفاده از «فرهنگ دامپزشکی»
راهنمای استفاده از «فرهنگ دامپزشکی» در هفت نکته تشریح شده است:

1ـ در این فرهنگ، واژه‌‌ها یا به‌صورت اصلی و یا به‌صورت فرعی آورده شده‌اند. واژه‌هایی که متشکل از دو یا بیش از دو کلمه هستند، عموما به‌صورت واژه‌های فرعی در زیر واژه اصلی و همراه با مربع (□) ذکر شده‌اند.

2ـ اگر واژه فرعی شکل جمع داشته باشد با افزودن s΄به علامت اختصاری واژه اصلی مشخص شده است.

3ـ در ارجاعات در صورتی‌ که کلمه ترکیبی بوده باشد، باید به کلمه‌ای که به قلم سیاه نوشته شده است، مراجعه شود.

4ـ در خصوص اشکال ترکیبی خطی که در ابتدا یا انتهای کلمه می‌آید نشان می‌‌دهد که این واژه، کلمه کاملی نیست.

5ـ اختصارات پرکاربرد دامپزشکی نیز جزو مداخل بوده که شکل کامل انگلیسی آن در داخل پرانتز در جلوی کلمه اختصاری آورده شده است. برای دستیابی به توضیح توصیفی کلمه،‌ باید به شکل کامل لغت در فرهنگ مراجعه کرد.

6ـ در صورت وجود چندین معنی متفاوت از یک واژه،‌ علامت نقطه ویرگول (؛) بین توضیحات مختلف قرار گرفته است.

7ـ در پایان کتاب،‌ معادل فارسی واژه‌ها با چینش فارسی به انگلیسی، بدون توضیح توصیفی برای استفاده بیشتر و آسان‌تر مخاطبان قرار گرفته است.

نخستین چاپ از نخستین جلد «فرهنگ دامپزشکی A-K» با شمارگان یک‌هزار نسخه در 469 صفحه، به بهای 25 هزار تومان از سوی بنیاد دانشنامه‌نگاری ایران منتشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها