مدیرعامل مؤسسه خانه کتاب درگذشت احمد قاضی، روزنامهنگار، نویسنده و مترجم زبان و ادبیات کُردی را تسلیت گفت.
به نام خداوند مهربان
«بالندگی فرهنگ یک کشور و منطقه بیتردید وابستگی زیادی به فرهیختگان و فرزانگان آن دارد. فرهیختگانی که تعهد و تلاش را در هم آمیخته و با استقامت در برابر مشکلات، عرصه فرهنگ را طراوت میبخشند. زنده یاد احمد قاضی از جمله چنین فرهیختگانی بود که توانست با بیش از دو دهه حضور مداوم و بیوقفه در عرصه تألیف و ترجمه کتاب به زبان کُردی از خود چهرهای تاثیرگذار در عرصه فرهنگ و میراث مکتوب زبان و ادبیات کُردی معرفی کند. تنوع موضوعی در آثار زنده یاد قاضی نشان از دغدغهمندی شأن برای فرهنگ در موضوعات مختلف دارد، آثاری که میراثی گرانقدر برای زبان کُردی و چه بسا فرهنگ ایران اسلامی خواهد بود. فقدان ایشان را به بازماندگان تسلیت گفته و از خداوند متعال برای آن مرحوم مغفرت و برای بازماندگان صبر مسئلت دارم.»
احمد قاضی مهابادی متولد 1315 است. باقه بین، دستور زبان کُردی به دو زبان، جمع و اصلاح دیوان سیف القضات، ترجمه دیوانی سه یرو سه مه ره، ترجمه گیل گمش، ترجمه دوجلدی دون کیشوت، کتک و مشک، نسل اژدها، دوقلوهای عجیب، کوهسار حقیقت، عصر غول ها، صدام و بحران خلیج، ژانی گه ل، کردستان بعد از جنگ خلیج فارس و خلاصه تاریخ کردستان نام برخی از آثار تألیفی و ترجمهای این روزنامهنگار و مترجم است. وی روز یکشنبه 17 خرداد (1394) در بیمارستان آزادی تهران درگذشت.
نظر شما