یکشنبه ۲۵ خرداد ۱۳۹۳ - ۱۵:۰۸
باید با مبانی زیست‌پزشکی باورهای غلط جامعه را ترمیم کنیم

قاسم میقانی، با اشاره یه بازنویسی برخی فصل‌های کتاب «دندانپزشکی کودک و نوجوان (2011)» گفت:‌ در بازنویسی فصل‌های کتاب، به موضوع زیست‌پزشکی و پیشگیری به جای درمان تاکید داشتم.

دکتر قاسم میقانی،‌ مترجم اثر برگزیده بیست و هفتمین دوره کتاب فصل (ویژه پاییز) با عنوان «دندانپزشکی کودک و نوجوان (2011)» در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره موفقیت این اثر اظهار کرد: ویرایش نهم کتاب «دندانپزشکی کودک و نوجوان (2011)» به‌عنوان یک کتاب مرجع برای دانشجویان رشته دندانپزشکی ترجمه شده است. 

بهره‌گیری از پژوهش‌ها، تجربیات بالینی و متون معتبر در ترجمه این اثر
عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران، با اشاره به اعمال تغییرات عمده در این اثر افزود:‌ این کتاب براساس پژوهش‌ها، تجربیات بالینی و متون معتبر تالیف شده و شامل جدید‌ترین مفاهیم دندانپزشکی برای دانشجویان دوره عمومی و دستیاری تخصصی است. توانمندی مراقبت کاربردی، کارآمد و جامع در مراقبت دهان و دندان برای نوزادان، کودکان و نوجوانان و بیماران دارای مشکلات پزشکی، از جمله توانمندی‌هایی است که مخاطب با مطالعه این اثر کسب می‌کند. کتاب حاضر همچنین اطلاعات مرجعی برای دندانپزشکان باتجربه ارایه می‌کند.

میقانی گفت: فصل‌های‌ سوم، پنجم و ششم کتاب با موضوعات «بازنگری در رفتار کودکان با رویکرد غیر دارویی»، «پرتونگاری دیجیتال» و «ژنتیک در بروز سرطان‌های دستگاه گوارش» بازنگری یا بازنویسی شده‌اند. فصل ششم این اثر تلاش دارد به ارتباط رشد نکردن دندان و بروز سرطان‌های دستگاه گوارش بپردازد.

نویسنده کتاب «ژنتیک بیماری‌ها» ادامه داد: فصل‌های 10 ،‌21 و 27 نیز با موضوعات «پوسیدگی دندانی»، «بروز ضربه دندان‌ها» و ‌ «اداره اکلوژن در حال تکامل دندان» بازنویسی و مباحث جدیدی به آن‌ها اضافه شده است. فصل‌های 29 و 30 نیز که شامل موضوعات «اداره مطب» و «دندانپزشکی اجتماعی» به نهمین ویرایش کتاب «دندانپزشکی کودک و نوجوان (2011)» اضافه شده است. 

رویکرد پیشگیرانه جایگزین رویکرد درمان‌نگر شود
میقانی در تشریح فصل «پزشکی اجتماعی» اظهار کرد: این موضوع نگاهی پیشگیرانه دارد تا درمانگر؛ به عبارتی دیگر به زیست‌پزشکی اشاره دارد. زیست‌پزشکی، به معنای توجه به کیفیت زندگی انسان‌ها است. باید بر‌اساس مبانی زیست‌پزشکی به سوی دگرگون کردن تصورات و باور‌های جامعه درباره بیماری‌ها حرکت کنیم؛‌ به‌عبارتی دیگر رویکرد پیشگیرانه را جایگزین رویکرد درمان‌نگر کنیم.

نویسنده کتاب «کنترل عفونت‌‌ها در دندانپزشکی» افزود:‌ به‌عنوان مثال، در واردات شکر به‌عنوان یک کالای وارداتی، توجهی به آسیب‌های آن نمی‌شود و فقط منابع اقتصادی مورد توجه است. شکر علاوه بر بیماری‌‌های دهان و دندان، چاقی و بیماری‌های قلبی را نیز به دنبال دارد. لطمه به اقتصاد درمان نیز از عوارض دیگر این زنجیره است. مجموعه این مطالب در یک نگاه کلی زیست‌پزشکی را تشکیل می‌دهد. همچنین مفهوم سلامت در بروز بیماری باید جایگزین درمان در برابر بیماری کنیم.

برگزیده بیست و هفتمین دوره جایزه کتاب فصل، گفت: معادل‌یابی، زیرنویس اصل کلمه انگلیسی و درخواست از مخاطبان برای معادل‌های پیشنهادی برای ترجمه کامل و دقیق‌تر، از نکات مورد توجه مترجمان این اثر بوده است. این اثر هشت سال پیش نیز در شورای ارزیابی دانشگاه تهران و جشنواره «هدایت» برگزیده شده بود. 

آثار ایرانی ظرفیت ترجمه به زبان‌های دیگر را دارند
میقانی در پایان درباره وضعیت ترجمه معکوس آثار علمی مولفان ایرانی گفت: بر خلاف برخی که عقیده‌ دارند آثار مولفان فعال در حوزه‌های علوم پایه، ظرفیت ترجمه به زبان‌های دیگر را ندارد، معتقدم این ظرفیت وجود دارد، چراکه بسیاری از مقالات محققان ایرانی در نشریات خارجی منتشر می‌شود که می‌تواند به تدریج در قالب کتاب عرضه شود.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها