چهارشنبه ۱۳ شهریور ۱۳۹۲ - ۱۳:۰۸
«قلب بزرگتر از جهان» نظرآهاری سه زبانه می‌شود

«قلب بزرگتر از جهان» نوشته عرفان نظرآهاری، نویسنده و شاعر کودک و نوجوان همزمان با روز جهانی صلح در ایران رونمایی می‌شود. این کتاب به دو زبان انگلیسی و ایتالیایی ترجمه شده است.-

نظرآهاری، درباره «قلب بزرگتر از جهان» به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: این کتاب مدت‌ها قبل برگزیده جایزه صلح کشور کره جنوبی شده بود و هم اکنون علاوه بر زبان فارسی، به دو زبان انگلیسی و ایتالیایی نیز ترجمه شده و آماده انتشار است. 

وی افزود: تصویرگری این دو کتاب بر عهده علی بوذری بوده و ترجمه انگلیسی و ایتالیایی آن را به ترتیب «کارولین کراسکری» و حانیه اینانلو انجام داده‌اند. ترجمه ایتالیایی این اثر با مقدمه‌ای از پروفسور «چرتی» آماده‌سازی شده و قرار است در روز جهانی صلح از آن رونمایی شود‌ و احتمالا مکان رونمایی شهر کتاب مرکزی است.

 شاعر کتاب «من بیابان همسرم باد» اظهار کرد: نکته دیگری که درباره «قلب بزرگتر از جهان» وجود دارد، تولید کتاب صوتی این اثر به همراه موسیقی است. بخش فارسی این اثر با صدای من، بخش انگلیسی با صدای کارولین کراسکری و بخش ایتالیایی با صدای حانیه اینانلو، به همراه آهنگسازی محمد نصرتی، در لوح صوتی ضبط شده‌ است.

نظرآهاری ادامه داد: ساخت موسیقی این اثر شب گذشته به پایان رسید. در ساخت موسیقی این اثر از نوازندگان ایرانی، با رویکردی جهانی استفاده شده است. در ابتدای لوح صوتی این آثار، مقدمه‌ای با صدای نویسنده کتاب درباره صلح پخش و پس از آن داستان‌ به زبان‌های مختلف اجرا می‌شوند. این کتاب‌ صوتی نیز 30 شهریور که مصادف است با 21 سپتامبر و روز جهانی صلح، همراه با آثار مکتوب این مجموعه رونمایی می‌شود. این کتاب‌ در جشنواره کتاب فرانکفورت نیز رونمایی خواهد شد. 

این نویسنده درباره وب سایت خود نیز یادآور شد: ارتباط از طریق وب سایت‌ها با مخاطبان و اهل کتاب، از شیوه‌هایی است که این روزها بسیار رواج پیدا کرده و می‌تواند گام موثری در توسعه فرهنگ کتاب و کتابخوانی باشد. من نیز در این زمینه فعالیت کردم و سایت www.nooronar.com را بیش از پیش فعال کردم. 

وی افزود: به تازگی بخش‌های صوتی و تصویری سایت نیز فعال شده. در بخش صوتی سایت، بخش‌هایی از اشعارم با صدای خودم بارگذاری می‌شود. ضمن این‌که همراه با این اشعار موسیقی محمد نصرتی نیز همراه شده است. در بخش تصویری نیز گزیده‌ای از برنامه‌های من که خوانش شعر و یا برنامه‌هایی درباره متون کهن فارسی است، وجود دارد. 

نظرآهاری گفت: بخش صوتی و تصویری راه خوبی برای جلب مخاطبان جوان و نوجوان است. چون از این طریق می‌توانند به شیوه ملموس‌تری با ادبیات ارتباط بگیرند. 

وی همچنین یادآور شد: مطالب این سایت و امکانات آن همه برای این سایت ساخته شده‌اند. نکته دیگر نیز دو زبانه بودن آن است. این سایت برای برقراری با مخاطب غیر ایرانی خود نیز برنامه‌هایی داشته و قرار است در آینده‌ای نزدیک زبان سوم نیز به امکانات آن افزوده شود.

نظرآهاری، نویسنده و شاعر، متولد تهران و فارغ‌التحصیل مقطع دکترای رشته زبان و ادبیات فارسی است. 

«دو روز مانده به پایان جهان»، «روی تخته سیاه جهان با گچ نور بنویس»، «در سینه‌ات نهنگی می‌تپد»، «پیامبری از کنار خانه ما رد شد»، «لیلی نام تمام دختران زمین است»، «جوانمرد نام ديگر تو»، «من هشتمین آن هفت نفرم»، و «چای باطعم خدا» از آثار اوست که برخی از آن‌ها به زبان انگلیسی، فرانسه، ترکی، کردی و عربی ترجمه شده‌اند.

وی تاکنون جوایزی چون جایزه ادبی پروین اعتصامی، جایزه کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، جایزه کتاب فصل و نیز لوح افتخار IBBY(دفتر بین‌المللی کتاب برای نسل جوان) در اسپانیا را از آن خود کرده است.

نظرآهاری یکی از نویسندگان کتاب «داستان صلح» است که در کره جنوبی به چاپ رسیده است. وی هم اکنون مدرس دانشگاه است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها