لاهرودی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اظهار کرد: ترجمه انگلیسی زیارت عاشورا برای افرادی که به زبان عربی تسلط ندارند و انگلیسیزبانند کاربردی خواهد بود.
وی ادامه داد: چند وقت پیش سفری به کشور عراق داشتم و در آنجا مشاهده کردم که افراد خارجی زبان برای قرائت زیارت عاشورا با مشکل روبرو هستند و ایده ترجمه این دعا در ذهنم شکل گرفت.
لاهرودی با بیان اینکه زیارت عاشورا در بردارنده مفاهیم عمیق است گفت: هر مسلمان شیعهای علاقهمند به مطالعه این دعای ارزشمند است و امیدوارم بتوانم در آینده نزدیک این اثر را منتشر کنم.
وی در بخش دیگر سخنان خود از انتشار مجدد کتاب «اقوام همسر، دوست یا دشمن؟» خبر داد و یادآور شد: این کتاب توسط پروما دباترا، یکی از نویسندگان مشهور هندی نگاشته شده که آن را با توجه به جامعه امروز ایرانی به زبان فارسی ترجمه کردم.
به گفته لاهرودی، این کتاب مخاطب خاصی ندارد و در بخشهای مختلف نکات کاربردی و ارزشمندی را به عروسها و دامادها متذکر شده است.
وی ادامه داد: این کتاب به زبان ساده نگاشته شده و ردپای فرهنگ مردم هند در این کتاب مشاهده میشود، به همین دلیل فرهنگ آن نسبت نزدیکی با فرهنگ ایرانی دارد.
نظر شما