سه‌شنبه ۲ آبان ۱۳۹۱ - ۰۹:۴۳
جای نهاد دين در كتاب «رسانه و جامعه» خالی است

مترجم كتاب «رسانه و جامعه» معتقد است از آنجايي كه كتاب حاضر با توجه به فرهنگ آمريكايي نگاشته شده است، به رابطه نهاد دين و رسانه در آن توجهي نشده و نيازمند بومي‌سازي برخي مباحث كتاب هستيم.-

مهدي يوسفي يكي از مترجمان كتاب «رسانه و جامعه» درباره ويژگي‌هاي اين اثر به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: يكي از دغدغه‌هايي كه در رشته ارتباطات وجود دارد، بحث كارهاي تحقيقي و ميان‌رشته‌اي است. ارتباطات در بستري شكل گرفته كه مباحث رشته‌هاي ديگر مانند روانشناسي، جامعه‌شناسي و علوم تربيتي در آن مطرح بوده است.
 
وي با اشاره به نقش جامعه‌شناسي در علم ارتباطات افزود: جامعه‌شناسي سهم عمده‌‌اي در شكل‌گيري ارتباطات دارد و از قديم مكاتب اصلي جامعه‌شناسي مورد استفاده ارتباط‌پژوهان بوده است. 

يوسفي ادامه داد: كتاب حاضر نيز رويكردي نظري و جامعه‌شناختي به حوزه رسانه و ارتباطات دارد؛ رسانه در جامعه با بخش‌هاي مختلفي در ارتباط است كه اثر حاضر ارتباط ميان رسانه و جامعه را از منظري جامعه‌شناختي بررسي مي‌كند. 

اين مترجم حوزه رسانه با بيان‌ اين‌كه كتاب «رسانه و جامعه» اثري شاخص در مطالعات رسانه‌اي است، گفت: اين كتاب در بسياري از دانشگاه‌هاي آمريكا و اروپا تدريس مي‌شود و داراي حوزه نظري و موضوعي گسترده‌اي است؛ به طور مثال در كتاب روابط ميان سياست و رسانه، اقتصاد و رسانه، فرهنگ و رسانه و ... با رويكردي جامعه‌شناسي بررسي شده است. 

اين دكتراي ارتباطات با اشاره به بررسي رابطه ميان مخاطبان و رسانه در اين كتاب گفت: رويكرد فعال مخاطب به رسانه در اين كتاب بررسي شده است. 

وي با انتقاد از كمبود منابع درباره جامعه‌شناسي ارتباطات و رسانه گفت: با وجود اهميتي كه اين موضوع دارد، بيشتر كتاب‌هاي موجود در اين باره قديمي و عمدتا مربوط به دو دهه پیش است. همين كمبود منابع در اين حوزه موجب شد تا انگيزه ترجمه اين كتاب در من شكل بگيرد. 

یوسفي گفت: مديران رسانه بايد از اين ابزار شناخت عميق و درستي داشته باشند و براي فهم درست آن نيز جامعه‌شناسي رسانه و ارتباطات به ما كمك خواهد كرد. 

مترجم کتاب‌های حوزه رسانه  همچنين گفت: اين اثر همان‌طور كه گفته شد كامل‌ترين اثر درباره جامعه‌شناسي ارتباطات است. 

وي در پاسخ به اين سوال كه مخاطبان اصلي اثر چه كساني هستند، افزود: دانشجويان رشته ارتباطات در اولويت اول مخاطبان كتاب هستند. از سوي ديگر چون اين اثر به فهم دقيق و عميق از رسانه و رابطه آن با جامعه مي‌تواند كمك كند براي عموم مردم نيز مي‌تواند قابل استفاده باشد. پژوهشگران وسياستگذاران رسانه نيز مي‌توانند از كتاب استفاده كنند. 

اين مترجم حوزه رسانه درباره سبك نگارشي كتاب نيز گفت: زبان كتاب در بسياري از مباحث روان و ساده است و به دليل استفاده از نمونه‌هاي فراوان در كتاب، براي مخاطب عام نيز قابل استفاده است. 

اين مدرس ارتباطات در پاسخ به اين سوال كه كتاب حاضر چه تمايزي با ساير آثار منتشر شده در اين حوزه دارد، گفت: كتاب جامعيت گسترده‌اي دارد، مثال‌هاي فراواني در كتاب بيان شده و فقط مباحث تئوريك و نظري در آن مطرح نشده است. بنابراين سعي شده تا نمونه‌هايي در دنياي واقعي رسانه براي مخاطب آورده شود و مخاطب تنها با مباحث نظري سر و كار نداشته باشد. 

وي در ادامه بيان كرد: نگاه ميان‌رشته‌اي كتاب يكي ديگر از نقاط قوت آن است؛ نويسندگان كتاب حاضر پيشينه جامعه‌شناختي دارند و در عين حال كتاب به موضوع رسانه پرداخته است. 

وي تاكيد كرد: از سوي ديگر كتاب منبع به‌روزي به شمار مي‌رود؛ كتاب‌هاي حوزه رسانه و ارتباطات به دليل سرعت تغييرات و نيز پيشرفت فناوري‌هاي روز به سرعت كهنه و قديمي مي‌شوند از اين جهت كتاب حاضر اثري به‌روز و متناسب با نياز امروز مخاطب است. 

يوسفي درباره نقطه ضعف كتاب نيز عنوان كرد: با اين‌كه ما كتاب را براي جامعه ايران ترجمه كرده‌ايم ولی از آنجا كه رسانه و ارتباطات پيوند عميق با فرهنگ دارد در اين كتاب جاي بومي سازي برخي مباحث خالي است؛ به طور مثال اثر حاضر با توجه به اين‌كه در فرهنگ آمريكايي نگاشته شده توجهي به پيوند نهاد دين و رسانه ندارد اين در حالي است كه در ايران اين نهاد ارتباط موثر و مستقيمي با رسانه دارد.
 
وي در پايان يادآور شد: بنابراين جاي طرح رابطه برخي نهادها با رسانه در كتاب خالي است و بهتر بود در اثر ملاحظات بومي نيز مورد توجه قرار مي‌گرفت. 

كتاب «رسانه و جامعه» نوشته ديويد كروتي و ويليام هوينس با ترجمه مهدي يوسفي و سيدرضا مرزاني با شمارگان هزار و 500 نسخه و بهاي 15 هزار تومان از سوي انتشارات دانشگاه امام صادق(ع) روانه بازار نشر شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها