«پروين عليپور» كتاب «جايي كه كوه بوسه ميزند بر ماه» را براي نوجوانان ترجمه كرده است. اين كتاب برگزيدهي جايزهي نيوبري، به زودي توسط انتشارات افق منتشر ميشود.
او دربارهي ترجمهي تازهي خود گفت: «اين كتاب داستاني اسطورهاي است كه هنگام ترجمهي آن ياد آثاري مثل «كليله و دمنه» و «هزار و يك شب» ميافتادم چون تقريباً مثل آنها به شكل داستان در داستان و در فصلهاي كوتاه روايت شده است. همين موضوع، يكي از جذابيتهاي كتاب است.»
اين مترجم دربارهي موضوع كتاب هم گفت: «نويسنده در اين كتاب تلاش كرده به فلسفهي زندگي و دلخوشيهاي انسانها بپردازد كه به نظر من به خوبي توانسته از پس اين كار برآيد.»
«جايي كه كوه بوسه ميزند بر ماه» كه با تصاوير مينياتوري همراه است، توانسته ديپلم افتخار نيوبري سال 2011 را از آن خود كند.
اين كتاب كه سال 2009 در فهرست 10 كتاب برتر فانتزي براي نوجوانان جاي گرفت، در همين سال برندهي جايزهي طلايي انتخاب والدين شد.
انتشارات افق اين كتاب را در دست چاپ دارد.
مترجم «سفر جادويي پنج خواهر» كتاب ديگري را هم ترجمه كرده است كه مراحل انتشار را ميگذراند. اين كتاب «مادر جون چرا اسمم ياد نيست؟» نام دارد. او در اين باره هم گفت: «داستان اين كتاب بسيار عاطفي است طوري كه وقت ترجمه بارها گريه كردم! مادربزرگي كه دچار فراموشي شده و نوهي او شخصيتهاي اصلي داستان هستند.»
انتشارات چشمه «مادر جون چرا اسمم ياد نيست؟» را همراه با يكي ديگر از ترجمههاي عليپور به نام «نامادري من» را منتشر ميكند.
مجموعهي پنج جلدي «زنبورك» از كتابهاي تاليفي پروين عليپور است كه اينروزها مراحل تصويرگري را ميگذراند. اين مجموعه كه براي مخاطبان كودك نوشته شده است توسط منادي تربيت منتشر ميشود.
«دماغ سوخته ميخريم!»، «دلم برايت تنگ شده!»، «شوخي سرت نميشود؟»، «چه جشن تولدي؟!» و «من چي چيام؟!» عناوين اين مجموعهاند كه در آن مفاهيمي مانند اعتماد به نفس، قهر و آشتي و ديگر روابط اجتماعي، در قالب رفتار زنبورك و رابطهي او با ديگر حيوانات بيان ميشود.
«چرا والها به ساحل آمدند؟» و «ني شكسته» از ديگر ترجمههاي اين مترجم است كه بهتازگي بازچاپ شدهاند.
آخرين كتاب منتشر شده از پروين عليپور «چگونه ميتوان بال پرندهاي را درمان كرد؟» نام دارد كه انتشارات سروش آن را روانهي كتابفروشيها كرده است.
نظر شما