به گزارش خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، به نقل از پايگاه اطلاعرساني فرهنگستان زبان و ادب فارسي، حسن رضايیباغبیدی، مدیر گروه زبانها و گویشهای ایرانی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، مسعود قاسمی، پژوهشگر گروه فرهنگنویسی، حسن قریبی، مدیر روابط عمومی و نماینده فرهنگستان در مراکز علمی و فرهنگی تاجیکستان و مرتضی قاسمی، مدیر وبگاه فرهنگستان، افرادی هستند که از سوي فرهنگستان زبان و ادب فارسی به تاجیکستان سفر میکنند.
اصغر دادبه، استاد دانشگاه و پژوهشگر نيز این گروه را همراهی خواهد كرد.
تالیف فرهنگ گویشهای شمالی و بررسی امکان گردآوری و تالیف زبانها و گویشهای دیگر از سوي لهجهشناسان تاجیک، از برنامههای گروه در تاجیکستان است.
این هیات ادامه همکاری با کمیته زبان و اصطلاحات تاجیکستان را پیگیری و از دانشکده زبانهای آسیا و اروپا در این کشور دیدن خواهند کرد.
این سفر با بیستمین سال استقلال جمهوری تاجیکستان همزمان شدهاست، ازاینرو، فرهنگستان زبان و ادب فارسی دوره هشتجلدی فرهنگ واژههای مصوب را که بهصورت ویژه در پنج مجلد (جلد اول: دفتر اول تا چهارم، جلد دوم: دفتر پنجم، جلد سوم: دفتر ششم، جلد چهارم: دفتر هفتم، و جلد پنجم: دفتر هشتم) با روکش گالینگور منتشر کرده است. گروه اعزامی از طرف فرهنگستان زبان و ادب فارسی قرار است این مجموعه را همراه با ترجمه قرآن کریم غلامعلی حداد عادل و نامهای از وی، به ريیس جمهوری تاجیکستان اهدا کند.
در نامه حداد عادل، ريیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، خطاب به امامعلی رحمان، ريیس جمهوری تاجیکستان آمده است:
«بسمهتعالی
با سلام،
بیستمین سال استقلال جمهوری تاجیکستان را خدمت شما و ملت عزیز تاجیکستان تبریک عرض نموده و از خداوند منان سربلندی و عزت را برای این کشور همزبان آرزومندم.
فرصت را غنیمت میشمرم و یک دوره از مجموعه واژههای مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی را که به مناسبت بیستمین سال استقلال تاجیسکتان به ملت و دولت آن کشور تقدیم شده، همراه با یک جلد کلامالله مجید با ترجمه اینجانب حضورتان اهدا میکنم.
غلامعلی حداد عادل »
پنج جلد کتاب مورد اشاره حدادعادل در ایران نیز چند هفته پیش برای نخستین بار منتشر شدهاند.
گروه اعزامی ازطرف فرهنگستان زبان و ادب فارسی، امروز، شنبه 19 شهریور، تهران را به مقصد دوشنبه ترک میکند.
شنبه ۱۹ شهریور ۱۳۹۰ - ۱۴:۵۵
نظر شما