طباييعقدايي به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، گفت: اين كتاب حاوي 24 مقاله نظري و تحليلي است كه تاكنون منتشر نشده است.
وي ادامه داد: اين مقالهها درباره موضوعاتي چون روايتشناسي اقتباس، اقتباس در كار كارگردانان منحصر به فرد و بزرگ، بينامتنيتهاي پنهان و جستارهاي مضموني با موضوعاتي چون داستان، فيلم آخرالزماني، اقتباس ميان فرهنگي، رمان و فيلمهاي جنايي و انجيل به مثابه موضوعي فرهنگي در سينماي عاميانه است.
طباييعقدايي ادامه داد: كتاب «راهنماي ادبيات و فيلم» بحث را از مسئله اقتباس به مسايل كليتر يعني بينامتنيت و اختلاط هنري گسترش ميدهد. آنچه در اين كتاب ارايه شده مروري تاريخگرايانه بر نقاط فرايند تكوين رمان و هر آنچه به صورت اقتباسهاي سينمايي منعكس و بازنويسي شده، است.
طباييعقدايي تصريح كرد: اين مجموعه به صورت فزايندهاي طي مجلدها دامنهاي جهاني را در برميگيرد و به رمانها و فيلمهايي از كشورهاي انگليس، ايالات متحده، فرانسه، ايتاليا، آلمان، اسپانيا، ايرلند، روسيه، چين، هند، مصر، سنگال و برزيل ميپردازد.
وي، «راهنماي ادبيات و فيلم» را از بين 20 عنوان كتاب براي ترجمه انتخاب كرده است. اين كتاب در بين مجموعه سه جلدي قرار دارد كه به فيلم، تاريخ نظريه و اقتباس از سينما ميپردازد. پرداختن به مسايل كليتر و نكات اشتراك بين ادبيات و فيلم مطالب دو مجموعه ديگر را تشكيل ميدهد.
كتاب «راهنماي ادبيات و فيلم» به زودي از سوي موسسه تاليف، ترجمه و نشر آثار هنري(متن) منتشر خواهد شد.
دوشنبه ۲۹ فروردین ۱۳۹۰ - ۱۰:۵۲
نظر شما