دوشنبه ۲۳ مهر ۱۳۸۶ - ۱۵:۳۵
نویسنده‌ای که هنر را برای هنر می‌خواست

فینگل ا.فلاهرتی ویلز معروف به اسکار وایلد، شاعر، نویسنده و نمایشنامه‌نویس ایرلندی، 153 سال پیش در 16 اکتبر 1854 میلادی در دوبلین دیده به جهان گشود. دز 20 سال اخیر بیش از 25 کتاب مستقل از آثار این نویسنده به فارسی ترجمه و در ایران منتشر شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، اسکار وایلد (فینگل ا.فلاهرتی ویلز) شاعر،داستان‌پرداز و نمایشنامه‌نویس ایرلندی در 16 اکتبر 1854 در دوبلین زاده شد. پدرش چشم ‌پزشک و مردی با  فرهنگ و ادب‌ دوست بود و مادرش شاعر و مترجم آثار الکساندر دوما و لامارتین.

اسکار بسیار زود تحت نفوذ ادبیات خارجی قرار گرفت،زیرا مادر به هنگام تعطیلات او را با خود به فرانسه می‌برد. در این کشور بود که اسکار اولین شعر را درباره مرگ خواهر جوانش سرود. تحصیلات خود را ابتدا در ترینیتی کالج دابلین و سپس در آکسفورد انجام داد و تحت تاثیر راسکین و والتر پیتر قرار گرفت.

او در شعر به صناعت لفظ و غرابت به افراط روی آورد که در اولین شعرش «ریونا» در 1878 آشکار گشته و اصول عقاید او را درباره «هنر برای هنر» بیان کرده بود. این شعر که برق‌آسا پیروزی یافت و شهرتی برای اسکار به همراه آورد، به دریافت جایزه «نیودیگیت» نایل آمد.

وایلد در 1878 در لندن اقامت گزید و اولین دیوانش را در 1881 انتشار داد، پس از آن به امریکا سفر کرد و درباره اصول زیبایی‌شناسی در ایالتهای مختلف سخنرانیهایی ایراد کرد که بسیار درخشان و پیروزمندانه بود. او در 1882 در پاریس مقیم شد و دو نمایشنامه خود را به نامهای «ورا» و «دوشس پادوا» به پایان رساند. نمایشنامه اخیر در پنج پرده در 1891 در امریکا بر صحنه آمد و چندان جلب توجه نکرد و در واقع کمتر سبک شخصی وایلد را در برداشت و بیشتر به تقلید نمایشنامه‌نویسان عصر الیزابت نوشته شده بود.

اسکار وایلد تنها یک رمان نوشت که پیروزی فراوانی به دست آورد. مقاله‌های تحقیقی و انتقادی این نویسنده در مجموعه‌ای با عنوان نیتـها در اصول زیبایی‌شناسی و هنر محض، شامل چهار مقاله است. این مجموعه که وایلد در آن زیبایی را به همه صورتها خاصه زیبایی در شعر مورد توجه قرار داده است، در ادبیات جدید انگلستان مقام مهمی به دست آورد.

وایلد پس از این فعالیتها به خلق آثار نمایشی روی آورد. از آن جمله این نمایشنامه‌ها که اکثر آنها به فارسی ترجمه شده‌اند می‌توان نمایشنامه معروف «سالومه» را نام برد که در یک پرده که به زبان فرانسوی برای هنرپیشه مشهوری به نام «سارابرنار» نوشته شد و در 1896 بر صحنه آمد و به وسیله آلفرد داگلاس به انگلیسی ترجمه گردید.

نمایشنامه سالومه که در پاریس با موفقیت بسیار همراه گشت اما در انگلستان از نمایش آن جلوگیری شد. وایلد در این نمایشنامه هریک از قهرمانان را آلت کورکورانه دست تقدیر ساخته است. تا به امروز منتقدان مدتهاست که درباره ارزش این نمایشنامه جنجالی به بحث می‌پردازند و گروهی آن را دارای ارزش فراوان توصیف کرده و گروه دیگری آن را بی‌ارزش می‌دانند.

کمدیهای وایلد، برخلاف سالومه، بر صحنه‌های تئاتر انگلستان با استقبال فراوان روبرو شد. «بادبزن خانم ویندرمر» در چهار پرده در سال 1892 میلادی در لندن به نمایش در آمد. وقایع این کمدی درجامعه آداب‌دان لندن می‌گذرد. بر سراسر این نمایشنامه طنزی لطیف حکمفرماست.

از آثار این نویسنده بیش از 25 کتاب مستقل به فارسی ترجمه شده است که از میان آنها می‌توان به کتاب‌هایی چون: ‌باغچه اناری، تصویر دوریان‌گری، شاهزاده خوشبخت، ماهیگیر و روحش، از اعماق، اینفانتا، بادبزان خانم ویندرمیر و دو نمایشنامه دیگر، سالومه، داستانها، دوست وفادار، شوهر دلخواه، ناله‌هایی از زندان ریدینگ و شاه جوان و تاجگذاری او اشاره کرد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

پربازدیدترین

تازه‌ها

پربازدیدها