فرشيد جاناحمديان كه به زودي مجموعه «بيست داستان از بيست داستاننويس جنوبي» او روانه كتابفروشيها ميشود، اين روزها اثري پژوهشي درباره زندگي و آثار محمدرضا صفدري، داستاننويس جنوبي آماده انتشار كرده است. وي سير تحول زبان، به فراخور مضامين داستاني در آثار صفدري را، مبناي تاليف اين كتاب دانست.\
وي افزود: اين نويسنده زباني سوررئال را به كار ميبرد و در آثارش هر چه جلوتر ميآييم، با پيچيدگيهاي بيشتري مواجه ميشويم. البته بخشي از اختصاصات زباني او در فرهنگ بومي جاي ميگيرد، ولي قالب داستاني او از المانهاي پست مدرن تبعيت ميكند.
اين پژوهشگر خاطرنشان كرد: او در داستانهايش به فراخور پيچيدگي مضامين از زباني پيچيده نيز بهره گرفته، به گونهاي كه اين پيچيدگي در ذهن و ساختار داستان، در لايههاي زيرين فضاي داستاني نمود يافته است.
وي اضافه كرد: اغلب داستانهاي صفدري، سمبليك و تمثيلي هستند. مثلا داستان «من ببر نيستم، پيچيده به بالاي خود تاكم» او از اين دسته است كه در آن زبان به تناسب سمبليك شدن تغيير شكل داده است.
به گفته جاناحمديان، اين كتاب حدود 150 صفحه است و هنوز به ناشر سپرده نشده است.
محمدرضا صفدری، متولد ۱۳۳۳ بوشهر و داستاننويس است. او فارغالتحصیل رشته ادبیات نمایشی از دانشگاه تهران و دبیر بازنشسته دبیرستان است. مجموعه داستانهاي «سیاسنبو»(1368) و «تیله آبی»(1377)، و نيز رمان «من ببر نیستم، پیچده به بالای خود تاکم»(1381)، از جمله آثار او به شمار ميآيند.
نظر شما