به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) -نیما بهاروندی: «اتوبیوگرافی زنان در ایران معاصر» نام اثر جدید منتشرشده از «افسانه نجمآبادی» توسط «نشر بیدگل» است. نجمآبادی به عنوان ویراستار این اثر، در پی این پرسش رفته که چرا ایرانیها، بهخصوص زنان ایرانی تمایل کمتری جهت گفتن و نوشتن در رابطه با خود نشان میدهند. کتاب را «سمیه طباطبایی» به فارسی ترجمه کرده است. «اتوبیوگرافی زنان در ایران معاصر» در ۱۲۷ صفحه و ۱۵۲ هزار تومان در دسترس مخاطبان در سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب قرار گرفته است.
افسانه نجمآبادی، پژوهشگر برجسته و استاد تاریخ دانشگاه هاروارد است. از او آثار دیگری مانند «حکایت دختران قوچان» و «زنان سیبیلو و مردان بیریش» نیز به فارسی ترجمه شده است.
کتاب از چهار جستار با نویسندگان مختلف به سرویراستاری نجمآبادی تشکیل شده است. این چهار جستار نخستین بار در کنفرانسی با عنوان «پدیدارکردن خود در تاریخ سده نوزدهم و بیستم ایرانیان» که مرکز مطالعات خاورمیانه دانشگاه هاروارد در ۱۹۸۸ برگزار کرده، ارائه شدهاند.
گونه خودنوشت در زندگینامهنگاری، در ایران، گونهای مهجور مانده است. عموماً در میان ایرانیان افشای خود کاری نااندیشیده به حساب میآید. پرهیز از افشای خویشتن، در دوره متاخر قرن ۱۴ شمسی تاحدودی کمرنگ شده است. مترجم کتاب در پیشگفتار از «دو امدادی تکنفره» نوشته «شمس لنگرودی» و «راه دور» نوشته «سیدعلی صالحی» به عنوان نمونههای نخستین خودنگاشت در زبان فارسی یاد میکند. همچنین «شهلا زرلکی» اولین نمونه خودنگاشت فارسی نوشته شده توسط زنان را با نام «اعترافباز» منتشر ساخته است.
جستار اول کتاب، «صداهای مستور: اتوبیوگرافی زنان در ایران» را «فرزانه میلانی»، جستار دوم با عنوان «صدایی متفاوت: تاجالسلطنه» را «افسانه نجمآبادی»، جستار سوم با عنوان «صداهای اتوبیوگرافیک: فروغ فرخزاد» را «مایکل کرگ هیلمن» و جستار آخر با عنوان «صداهای خفه: زندگی و آثار زنان ایرانی» را «ویلیام هاناوی» نوشتهاند.
نشر «بیدگل» در سالن شبستان، راهرو ۲۷ غرفه ۲ واقع شده است.
نظر شما